"Фредерик Пол. Чума Мидаса" - читать интересную книгу автора

- Давай, жми, - сказал Хауленд. - Ужасно хочется посмотреть.
Мори усмехнулся, затем аккуратным движением вдавил кнопку "ПУСК". На
пульте пробежали огоньки, запикал крошечный метроном - и это было все.
Мори знал - на другом конце четвертьмильного ангара несколько роботов
собирают модель К-50 - новый игровой автомат фирмы КРБ. Но с того места,
где находились они, видеть это было нельзя. Мори взглянул на часы и
записал в журнал время запуска конвейера. Хауленд быстро перепроверил его
программу.
- Все в порядке, - торжественно провозгласил он наконец и с силой
хлопнул Мори по спине. - Зови на праздник! Как-никак, твоя первая работа,
верно?
- Да, моя первая самостоятельная...
Хауленд уже выуживал из своего стола бутылку, которую держал
специально для таких случаев.
- За Мори Фрая! - с чувством воскликнул он. - Нашего великолепного
разработчика! Поднимем бокалы за отличного парня!
Мори выпил. Обычно он добросовестно уничтожал минимальную годичную
норму выпивки, так что лишняя рюмка погоды не делала. Все хорошо в меру,
подумал Мори и почувствовал, как во рту, в горле, в груди разливается
тепло, а приятный жидкий огонь начинает тлеть где-то в самой глубине. И
когда Хауленд, продолжая расхваливать К-50, предложил выпить еще, Мори - к
своему удивлению - не возразил.
Хауленд осушил рюмку.
- Может, ты удивляешься, почему я так тобой доволен, Мори Фрай? -
спросил он ясным голосом. - Так я могу тебе сказать.
Мори ухмыльнулся.
- Ну, скажи.
Хауленд кивнул.
- Вот я и говорю. Потому, Мори Фрай, что я доволен всем на свете.
Вчера вечером от меня ушла жена.
Мори был шокирован, как только недавний жених может быть шокирован
новостью о крушении семьи.
- Быть не может! В самом деле?
- Да, она покинула мою постель, мой дом, пятерых роботов, и я
счастлив видеть, что ее больше нет. - Он налил еще по рюмке. - Женщины...
Невозможно жить с ними и невозможно жить без них. Сперва вы вздыхаете,
страдаете, добиваетесь, а потом... Ты любишь стихи? - спросил он
неожиданно.
- Некоторые, - ответил Мори осторожно.
- "Доколе, о любовь моя, я буду биться головой о стену между нашими
садами, моим из дивных лилий и твоим из роз..." Нравится? Я написал это
Джоселин - моей жене, тогда невесте, - когда мы только познакомились.
- По-моему, здорово, - сказал Мори.
- А она со мной два дня не разговаривала. - Хауленд опрокинул рюмку в
рот. - Эта девушка была сплошной характер. Я охотился за ней, как тигр. А
потом я ее поймал. Дерьмо!
Мори сделал глоток.
- Что значит "дерьмо"?
- Дерьмо, - Хауленд ткнул в Мори пальцем. - Дерьмо значит дерьмо. Мы
поженились, и я взял ее в свой дом - дерьмо! - а вышел один обман...