"Фредерик Пол. Чума Мидаса" - читать интересную книгу автора

Ты Двойственность найдешь;
Синусоида, как волны,
То наверх течет, то вниз.
В каждой вещи, в каждой твари
Двойственность присутствует:
День и ночь, мужик и баба -
Все друг друга дополняют -
Янь и
Инь.

- О, дорогой! - вскричала Тэнквилл Байглоу. - Это великолепно!
Раздался всплеск аплодисментов, и Мори вдруг осознал, что почти
половина посетителей бара, оставив шумное веселье, слушали стихи. Судя по
всему, Байглоу был здесь фигурой значительной и хорошо известной.
- Никогда не слышал ничего подобного, - едва слышно проговорил Мори.
Он нерешительно повернулся к Хауленду, и тот моментально откликнулся:
- Выпиты Немедленно! Что нам всем сейчас нужно, так это выпить!
И они выпили, отнеся счет на книжку Байглоу.
Отозвав Хауленда в сторонку, Мори спросил:
- Слушай, может ты меня просветишь? Что это за придурки?
Хауленд, казалось, обиделся.
- Никакие они не придурки.
- Но что это за стихи? Что это за Двойственность? Что она вообще
означает?
Хауленд пожал плечами.
- Могу тебе сказать, Мори, что если она что-то значит для них, то она
что-то значит вообще. Эти люди философы, Мори. Они смотрят в корень, в
глубь вещей. И ты представить себе не можешь, как я горжусь тем, что
принадлежу к их кругу.
И они выпили снова. Разумеется, на книжку Хауленда.
Мори вежливо вернул Уолтера Байглоу с небес на землю.
- Послушайте, давайте оставим на минуту эту вашу Двойственность. Что
там насчет роботов?
Байглоу взглянул на него округлившимися глазами.
- Неужели вы не поняли стихи?
- Да нет, понял. Только вы растолкуйте мне простыми словами, чтобы я
потом мог жене пересказать.
Байглоу просиял.
- Так что же обычная дихотомия, - объяснил он. - Ну, как будто
маленький мальчик соорудил соляную мельницу, а она стала молоть и молоть и
молоть... Ему нужна была соль, но не столько. Уайтхед [Уайтхед Альфред
Норт (1861 - 1947) - англо-американский логик, математик, философ] это
ясно показал...
Они выпили еще - на книжку Байглоу. Наклонившись к Тэнквилл Байглоу,
Мори сказал заплетающимся языком:
- Послушайте, вы, миссис Уолтер Тэнквилл Байглоу Крепкая Рука,
послушайте меня...
Тэнквилл осклабилась.
- С каштановыми волосами, - добавила она кокетливо.
Мори тряхнул головой.