"Фредерик Пол. Чума Питонов" - читать интересную книгу автораобращаться, дважды, прежде чем oн отвечал, а затем ему напоминали, что в
Орфализе нужно обращаться ко всем по имени. Он пытался осмыслить слова Элен, и ему это никак не удавалось. Неужели чудовища, которые творили такие дела - люди? "Гораздо легче, - думал он, - считать их демонами из преисподней". Последнее казалось даже более правдоподобным... Прерванное собрание возобновилось после того, как община подсчитала свои потери, похоронила мертвых, и комнату привели в порядок. Нападавших было четверо. Даже не получив автоматы они смогли убить восьмерых защитников Орфализа. Однако община не только понесла потери, потому что двое охотников остались живы, хотя и получили ранения, а по правилам этой шахматной игры захваченный враг становился другом. Гай получил в схватке перелом челюсти, и собрание вел 'другой человек, толстый юноша с забинтованной ногой. Он с трудом поднялся и, скривившись от боли, похлопал свою ногу. - О, члены Орфализа и братья, - начал он. - Мы потеряли наших друзей, но выдержали испытание. Хвала Пророку, мы опять победили и изгнали злых духов огня из нашего мира. Мэгги, наверное, нужно привязать этих людей? Девушка с гордым видом велела одному из охотников сесть в освещенное лампой дантистское кресло, а второму - в другое кресло, поспешно поставленное на возвышение. Оба охотника истекали кровью и страдали от боли, но, очевидно, избавились от своих "духов". Они смотрели на обитателей Орфализа с недоумением и страхом. - Все в порядке, Уолтер, - доложила Мэгги, когда охотников привязали. - Нет, еще секунду. - Она подошла к Чандлеру. - Чандлер, извините, но вам придется сесть вот сюда. Уолтер выпил немного вина и раскрыл лежавшую перед ним на кафедре изысканно украшенную книгу. - Спасибо, Мэг. Гай, я надеюсь, что сделаю это так же хорошо, как ты. Итак, давайте немного почитаем. - Он надел очки и начал: - "Часть тебя остается человеком, но другая часть не человек, а безобразный карлик, который бродит во сне по туманной долине, стремясь пробудиться". - Он закрыл книгу и, с удовлетворением взглянув на Гая, спросил: - Понятно ли вам, наши новые друзья? Это слова Пророка, которого люди зовут Халиль Джебран. Для наших новичков я должен сказать, что он окончил свою телесную жизнь много лет назад, его пророчества совершенны. Как у нас говорят, мы - лишь мышцы борющегося с огненными духами, а он - наша душа. - Послышался одобрительный рокот присутствующих, и Уолтер начал быстро листать книгу, очевидно в поисках знакомого места. - Итак, люди Орфализа, Пророк вопрошает: "Что разорвало наш мир на части?" И отвечает: "Это жизнь, стремящаяся к жизни, заключенная в телах, которые страшатся могилы". Поистине, что может быть яснее этого, люди Орфализа и наши друзья! Что-то овладевает нами, и мы становимся одержимыми. Что же это? И вот он говорит нам, люди Орфализа и друзья: "Это огненный дух, заключенный в вас, который действует сам по себе". Ну и чертовщина! Выходит, никто не может осуждать нас за то, что делает какой-то огненный дух! Поэтому, во-первых, мы должны понять, друзья и люди Орфализа, что мы не виновны. А во-вторых, что виновны именно мы! - Он повернулся и приветливо улыбнулся Чандлеру, в то время как остальные члены общины подтверждали и одобряли его слова. - Таким образом, люди Орфализа, - продолжал Уолтер, - Пророк говорит, что все виновны: "Убитого нельзя считать |
|
|