"Сьюзен Спенсер Поль. Безмолвная графиня " - читать интересную книгу автора

служанок, Лили была смышленым и разумным ребенком. Если бы ей не помешали
развиваться собственным путем, я уверен, что даже мой упрямый отец в конце
концов вынужден был бы признать свою ошибку. Но как раз в это время, вскоре
после того, как Лили исполнилось три года, одна из служанок, потерявшая
собственного ребенка, лишилась рассудка. По какой-то причине она решила, что
Лили тоже следовало умереть, и, влив в молоко щелок, принесла серебряную
чашечку с этой смесью в детскую и дала Лили на ужин.
- О Господи! - пробормотал Грейдон в ужасе.
- Девочка чуть не умерла от этой отравы. К счастью, большую часть ее
она выплюнула, иначе бы не выжила. Она долго болела после этого. К чести
моего отца, к ребенку были приглашены лучшие доктора, и было сделано все
возможное, чтобы поставить ее на ноги. Но к его стыду, он отказался поверить
тем же самым докторам, которые настойчиво утверждали после ее выздоровления,
что причиной ее неожиданной неспособности говорить или даже произносить
отдельные звуки являются поврежденные в результате воспаления голосовые
связки. Он по-прежнему был убежден в том, что она слабоумная, а поскольку
она не могла теперь произнести ни одного членораздельного звука, он больше
ничего не пытался предпринимать. Ее поручили попечению служанок, которые
поняли, что главное - следить за тем, чтобы девочка не попадалась на глаза
ни моему отцу, ни моему брату. До того времени, когда я унаследовал титул,
ей даже не удосужились взять учителя. До двенадцатилетнего возраста Лили не
умела ни читать, ни писать. И до четырнадцати лет не могла произнести ни
слова.
- Но она может говорить? - спросил Грей-дон.
- Может. Хотя ей больно делать это и она быстро устает. К тому же это
очень... трудно. Лили не нравится звук ее голоса. Рубцы не позволяют ей
говорить более или менее женственным голосом, и она предпочитает язык
жестов.
- Язык жестов, - задумчиво повторил Грей-дон. - Сегодня утром она и
ваша племянница, леди Изабель, именно так и общались, с помощью рук.
- Это метод Аббе Сикара, которому обучают во Франции, в королевском
институте для глухонемых. Уверен, что вы слышали об этом. Один из наиболее
горячих последователей Сикара, мистер Чарльз Кассин, основал школу здесь, в
Англии. Он использует тот же метод, но, безусловно, видоизмененный, с учетом
английской специфики. А до этого он в течение пяти лет жил в Кардемор-Холле
и был учителем Лили и, конечно, моим и всех моих домашних. Каждый из нас,
включая слуг, освоил язык жестов ради Лили.
Эти слова рисовали графа Кардемора совсем в ином свете. Должно быть,
этот человек действительно любил свою сестру, если не пожалел хлопот и даже
слуг заставил овладеть языком жестов. Потому она без всякой опаски приехала
в Лондон: Кардемор привил ей уверенность в себе.
- Разве не существует других методов для глухонемых? - спросил
Грейдон. - Более приемлемых?
- В том-то и дело, что методы, годные для глухонемых, не подходят Лили,
поскольку слух у нее потерян не полностью, она слышит звук собственного
голоса и, как я уже говорил, ненавидит его. Она до такой степени переживает
это, что моя невестка, леди Маргарет, настояла на том, чтобы нашли другой
метод. После этого к нам приехал Чарльз Кассин, и сразу с Лили произошли
впечатляющие изменения.
- Впечатляющие, - согласился Грейдон. - Так вы говорите, что у нее не