"Сьюзен Спенсер Поль. Безмолвная графиня " - читать интересную книгу авторамое слово, но оно верно, как смерть. - Продолжая заниматься своими бумагами,
которые он аккуратно складывал стопками на своем столе, граф коротко, словно Грейдон был провинившимся слугой, добавил: - Я предложил вам стул. Сделав над собой усилие, Грейдон отреагировал лишь поднятием бровей. - Идите к черту со своим стулом, милорд! Хотите говорить со мной - так говорите. Я не намерен заставлять дам ждать меня. Кардемор резко выпрямился и уставился на своего гостя. - Я не так много собираюсь вам сказать, Грейдон, - холодно заявил он. - Скорее, это вам не терпится сказать мне пару ласковых. У Грейдона до боли напрягся подбородок, но он сумел одолеть гнев. - Если ваш приспешник передал вам то, что я просил, тогда вам известно о моих чувствах. Вместе с тем мне очень любопытно узнать, почему вы утаили от меня, что леди Лилиан немая? Раздражение появилось на изуродованном шрамами лице Кардемора. - Лили может говорить. Она не делает этого по каким-то своим личным соображениям. Но это не имеет никакого отношения к задаче, которая поставлена перед вами. - Это вы так считаете, - ответил Грейдон, - а я едва не причинил ей боль. У Олмэка. Даже вы, с вашим пренебрежением к принятым нормам поведения в обществе, в состоянии понять, каково бы ей было. - Возможно, вы считаете, что я поступил по-свински, подвергнув Лили такому риску, но я был уверен в вашей реакции. Вы и вам подобные слишком хорошо воспитаны, чтобы вас что-то сразу сбило с ног. Вы сначала закачаетесь, а уж потом упадете. Разве не так, Грейдон? - Вы слишком многое воспринимаете как само собой разумеющееся. обстоятельствах мало выбора. Вот почему так необходимо предвидеть всякие случайности. Если бы вы случайно причинили Лили огорчение, вы бы уже знали сейчас, насколько нежелательной была бы такая ошибка. - Ваши угрозы, сэр, начинают порядком надоедать. Мне трудно поверить, что леди Лилиан состоит в каком-то родстве с вами. При этих словах Кардемор захохотал. - Мне тоже. Лили - ангел, правда? Очаровательная, нежная, воспитанная. Она настолько не похожа на остальных членов моей семьи, что я скорее склонен поверить в то, что ее подкинули нам феи, чем в то, что к ее появлению на свет был причастен мой отец. Но речь не об этом. - Он махнул рукой. - Вы ведь хотите знать, почему Лили не разговаривает. Да? - Не возражал бы. Кардемор оценивающе посмотрел на него. - Она родилась совершенно здоровым ребенком, вопреки тому, что роды были сложными. Моя мать через несколько часов умерла. Лили была необыкновенно тихим ребенком. Редко плакала. Это навело моего тупоголового отца на мысль об ее умственной отсталости. Подозреваю, что, если бы она орала день и ночь напролет, как мой братец и, наверное, я сам, отец посчитал бы ее вполне здоровой. Вы сами убедились, что с мозгами у Лили все в порядке. Грейдон наклонил голову. - Как рассказывали мне некоторые старые служанки, в трехлетнем возрасте Лили начала говорить. Возможно, позднее, чем большинство детей... - Он повел плечами. - ...но в этом не было ничего чрезвычайного. По словам тех же самых |
|
|