"Полибий. Всеобщая история (Книги X-XL) " - читать интересную книгу автора

не прямолинейна и не имеет свойств ее, такую меру можно назвать как угодно,
только не линейкою. Так точно и в исторических сочинениях: как бы ни
погрешало сочинение против языка, расположения частей и вообще в каком бы то
ни было существенном отношении45, но если при этом оно правдиво, то такие
книги заслуживают наименования истории, говорит Тимей. Напротив, сочинение
не должно именоваться историей, если только в нем нарушены требования
правды. Я согласен, что в историческом сочинении правда должна
господствовать надо всем, и сам где-то в другом месте своего сочинения
употребляю такое выражение: как живое существо становится с потерею зрения
ни на что не годным, так от истории остаются пустые побасенки, если правда
будет изъята из нее46. Но мы сказали также, что неправда бывает двоякая: по
неведению или преднамеренная. К писателям, заблуждающимся по неведению,
надлежит относиться снисходительно, а неправду умышленную изобличать
беспощадно (Сокращение и Сокращение ватиканское).
...Если мнение наше верно, то, я полагаю, есть большая разница между
неправдою по неведению и преднамеренною; первая заслуживает снисхождения и
благосклонной поправки, вторая по всей справедливости беспощадного
изобличения. Всякому видно, что Тимей весьма часто впадает в ошибки этого
последнего рода, в чем можно сейчас же убедиться (Сокращение ватиканское).
12a. Вероломство локров. ...Если кто не соблюдает уговора, мы применяем
к нему поговорку: "Локры с договором"47. Кто разыскал это?..48 Историкам и
всем прочим людям известно, что во время вторжения Гераклидов локры
заключили уговор с пелопоннесцами, согласно коему обязаны были поднять
вражеские факелы на тот случай, если бы Гераклиды совершали переправу в
Пелопоннес не через Истм, но у Рия; тогда пелопоннесцы, заранее
уведомленные, могли бы принять меры против вторжения Гераклидов. Однако
локры не исполнили уговора и поступили совершенно наперекор ему: при
появлении Гераклидов они подняли дружеские факелы, и потому Гераклиды
переправились беспрепятственно, и пелопоннесцы, не приняв никаких мер,
пропустили врага в свою землю (Сокращение ватиканское).
12b49. Несправедливое отношение Тимея к Каллисфену. ...Необходимо
изобличать и осмеивать50 привнесение в историю сновидений и чудес. Всякий,
кто сам позволяет себе во множестве подобные побасенки, должен быть рад,
если не подвергается упрекам, и не подобает ему нападать на других, как
поступает Тимей. Каллисфена51 за то, что тот пишет о подобных предметах,
Тимей называет льстецом52, человеком, чуждым всякой философии, так как он
внимал воронам и исступленным женщинам53, что кару от Александра он
заслужил, ибо развратил душу Александра, насколько мог. Тот же Тимей
превозносит похвалами Демосфена и прочих ораторов того времени, называя их
достойными сынами Эллады за то, что они восставали против божеского
чествования Александра. Этот же философ, продолжает Тимей, наделивший
смертное существо эгидою и перунами, получил заслуженную мзду от божества
(Сокращение ватиканское).
13. Ложные суждения Тимея о Демохаре. По уверению Тимея, Демохар54
чинил блуд верхними частями тела, не достоин был возжигать священный
огонь55, своим поведением превзошел описания Ботриса56, Филениды и прочих
непристойных писателей. Таких ругательных выражений не должен бы позволять
себе не то что человек просвещенный, но даже тот, что в непотребном доме
торгует собственным телом. Тимей же, дабы придать больше веры своему
срамословию и бесстыдным измышлениям, взводит на человека новую клевету,