"Нора Робертс" - читать интересную книгу автора1– Лейтенант Макнамара? – Это я. Поехали. – Капитан, я в пути. Введите меня в курс дела. – Хорошо, – Фиби перевела дыхание. Скоро она познакомится с Джо гораздо лучше. – Кто-нибудь с ним разговаривает? – Он взял с собой сотовый телефон, но договориться пока не удается. Здесь его работодатель – теперь уже бывший. Он же хозяин дома. Этот парень пытается хоть как-то образумить Джо, но пока безо всякого успеха. – А вы? – Я оказался здесь буквально за минуту до того, как послал тебе вызов. Не хотелось бы привлекать к этому происшествию слишком много людей. – Ладно. Я буду на месте через пять минут. – Фиби вопросительно взглянула на шофера, и тот утвердительно кивнул головой. – Сделайте так, чтобы он остался жив до моего приезда. – Ну же, Джо, давай все обсудим. – Положи револьвер и спускайся вниз. – Ты выкинул меня с работы! – Я знаю, знаю. Мне очень жаль, Джо, я был тогда вне себя. – Я просто не понимал, как тебе плохо. Спускайся, Джо, и мы постараемся все уладить. – Лори. Она ушла от меня. – Я… – нет, только не «я», припомнил Дункан. – Пусть он говорит, – пробормотал Дейв. – Неважно что, лишь бы говорил. – Мне нужно поговорить с ним напрямую, капитан. И вам это известно не хуже, чем мне. – Для начала ты можешь попробовать телефон. – Какой смысл? Вы ведь уже пытались. – Здесь нужно личное общение. Джо должен видеть того, с кем разговаривает. Это и есть его работодатель? – Да, это Дункан Свифт. Ему принадлежит бар на первом этаже здания. Он позвонил девять-один-один, после того как этот тип на крыше связался с ним и заявил о своем намерении прыгнуть вниз. С тех пор он, Свифт, безотлучно находится здесь. – Прекрасно. Вы, капитан, здесь главный, но переговоры веду я. И мне нужно подняться на крышу. Посмотрим, как к этому отнесется сам Джо. – Джо? Меня зовут Фиби. Я здесь с полицейскими. Как ты себя чувствуешь? – А в чем дело? – Я просто хочу знать, что с тобой все в порядке. Тебе, наверно, жарко? Солнце сегодня так и печет. Я попрошу Дункана принести нам пару бутылок холодной воды. Я бы хотела подняться с ними на крышу, чтобы спокойно поговорить с тобой. – У меня револьвер! – Я знаю. Если я принесу воду, ты меня застрелишь? – Нет, – ответил он после долгой паузы. – Нет, черт возьми. Зачем мне это? Мы ведь даже незнакомы. – Лучше пиво. – Какое пиво ты предпочитаешь? – В холодильнике у меня стоит «Харп». – Сейчас я доставлю тебе холодное пиво. Открыв холодильник, Фиби обнаружила, что там, кроме пива, практически ничего нет. Она достала бутылку, и Дункан тут же шагнул к ней, чтобы открыть крышку. Благодарно кивнув, Фиби вытащила из холодильника единственную колу – для себя, после чего снова взялась за телефон. – Джо, я иду наверх с пивом. Не возражаешь? – Нет. Пиво – это то, что надо. – Джо, – ровным тоном продолжила Фиби. Голос ее был таким же прохладным, как та бутылка, которую она держала в руке. – Мне сказали, ты собираешься покончить с собой. – Да, я так решил. – Вообще-то не думаю, чтобы это было хорошее решение. – У меня нет другого выхода. – Нет другого выхода? Судя по всему, ты совсем отчаялся. Джо, я у двери на крышу. Не возражаешь, если я выйду к тебе? – Нет, черт возьми. Я ведь уже сказал. – Пожалуй, мне следовало принести что-нибудь от солнца. – Бутылку с пивом Фиби держала перед собой, чтобы парень мог видеть ее. – Ты здесь скоро совсем поджаришься. – Плевать. – Не мог бы ты положить револьвер? Так мне было бы проще передать тебе пиво. – А вдруг ты что-нибудь задумала. – Джо, я не собираюсь ничего предпринимать. Мне нужно только, чтобы ты положил револьвер, тогда я смогу отдать тебе пиво. Я всего лишь хочу поговорить с тобой. Ты же знаешь, на такой жаре всегда хочется пить. Особенно во время беседы. – Поставь бутылку тут, затем отступи назад. – Хорошо. – Ну как? – Если ты попытаешься что-нибудь предпринять, я сразу прыгну. – Понимаю. Что привело тебя в такое отчаяние? – Почему они послали тебя сюда? – Меня никто не посылал, я пришла сама. Это моя работа. – Серьезно? Ты что, психоаналитик или что-то в этом роде? – фыркнув, Джо снова глотнул из бутылки. – Не совсем. Я беседую с теми, кто попал в затруднительное положение (или думает, что это так). А что случилось с тобой, Джо? – Я по уши в дерьме, вот и все. – Почему ты так думаешь? – Жена меня бросила. Мы были вместе всего полгода, и вот она ушла. Она не раз говорила мне, что уйдет, если я не брошу играть, но я не верил. – Должно быть, это стало для тебя настоящим ударом. – Она – лучшее, что было в моей жизни. И вот я ее потерял. Я думал, что смогу отыграться, – пара хороших ставок, и все будет в порядке. Но это не сработало, – Джо пожал плечами. – Никогда не срабатывало. – Но этого недостаточно, чтобы покончить с собой. Я понимаю, как это больно, когда от тебя уходит любимый человек. Но ведь если ты умрешь, то уже никогда не сможешь исправить ситуацию. Как зовут твою жену? – Лори, – пробормотал Джо, тщетно пытаясь удержать слезы. – Вряд ли ты захочешь причинить ей боль. Как, по-твоему, будет чувствовать себя Лори, если ты покончишь с собой? – Какая ей разница? – Если бы ей было все равно, вряд ли она вышла бы за тебя замуж. Не возражаешь, если я присяду здесь? – Фиби приблизилась к краю крыши в нескольких футах от Джо. Тот лишь равнодушно пожал плечами. Тогда Фиби присела на крышу и отхлебнула из банки с кока-колой. – Мне кажется, нам стоит поговорить об этом. Нужно решить, как помочь тебе, как помочь вам с Лори. По-моему, ты пытаешься найти способ, который позволил бы решить сразу все проблемы. – С работы меня уволили. – Да, тебе и правда нелегко. А чем ты занимался? – Я бармен. Работал в спортивном баре – там, внизу. Лори это не нравилось, но я сказал ей, что справлюсь. И не справился. Начал делать ставки – одну за другой. Когда стал проигрывать, забрался в кассу – чтобы Лори ни о чем не догадалась. Так и пошло: ставки, проигрыши, новые кражи. В конце концов меня поймали и уволили. С платой за квартиру я тоже просрочил. – Сама видишь, у меня не осталось ровным счетом ничего. – Джо, я могу понять, что ты чувствуешь сейчас. Но на самом деле у тебя осталось не так уж мало возможностей – при условии, конечно, что ты не убьешь себя. В этом случае у тебя действительно ничего не останется. Ты уже не сможешь вернуться, не сможешь примириться с Лори. Что бы ты стал делать, если бы у тебя вдруг появился шанс помириться с ней? – Не знаю, – Джо окинул взглядом город. – Где-то играет музыка. Должно быть, на параде. – Поверь мне, всегда есть для чего жить. Какую музыку ты любишь? – Музыку? Какую музыку он любит? О чем это она, черт возьми? – Она хочет, чтобы он говорил. Убалтывает его, – Дейв кивнул головой в сторону парня на крыше. – Пока он рассказывает о «Колдплэй», ему вряд ли придет в голову броситься вниз. – Думаешь, мне стоит позвонить Лори? – несколько неуверенно поинтересовался Джо. – А тебе этого хотелось бы? – Я хочу сказать ей, что сожалею о случившемся. – Это хорошо. Но ты ведь знаешь, что действует на женщин лучше слов: ты должен доказать ей свое раскаяние на деле. Так же и со мной. Ты сможешь убедить меня в своем раскаянии, если отдашь мне револьвер. – Я хотел выстрелить в себя, прежде чем шагнуть с крыши. Или же сделать это по пути вниз. – Посмотри на меня, Джо. – Именно так ты хотел бы доказать ей свое раскаяние? Заставив ее страдать, вынудив ее хоронить тебя? Ты хочешь наказать Лори? – Нет! – Джо был явно в шоке от услышанного. – Я виноват во всем. Я один. – Ты один? Не думаю, что это и в самом деле так. Но давай пока остановимся на этом. Давай подумаем, как лучше объяснить это Лори. – Фиби, я стащил почти пять тысяч долларов. – Пять тысяч – крупная сумма. Мало кому понравится жить с таким грузом. Но что ты хочешь, чтобы Лори расплачивалась с твоими долгами? – Лори? Почему Лори? Если я умру, никто не будет платить за меня. – Никто? Но ведь она твоя жена. Твоя законная жена. – Фиби сомневалась в том, что здесь существует какая-то преемственность, но ей нужно было любым способом воздействовать на Джо. – Не исключено, что ей придется расплачиваться за тебя. – Бог ты мой… – Мне кажется, я знаю, как тебе помочь. Джо, ты знаешь, что твой босс находится сейчас внизу, в квартире. Он здесь, потому что беспокоится о тебе. – Дункан – хороший парень. Я виноват во всем. Я подставил его. Стащил у него деньги. Ему пришлось меня уволить. – Мне нравится, что ты так говоришь. Это значит, ты способен отвечать за свои поступки. Полагаю, тебе действительно хотелось бы исправить все свои ошибки. Ты утверждаешь, что Дункан – хороший парень. Следовательно, ты можешь рассчитывать на его понимание. Если хочешь, я поговорю с ним. Он мог бы дать тебе отсрочку с выплатой денег. Пожалуй, это стало бы неплохим решением проблемы. Как думаешь? – Ну… я не знаю. – Я поговорю с ним о тебе. – Он хороший парень. Я стащил у него деньги. – Ты был в отчаянии и потому совершил ошибку. Мне кажется, ты сожалеешь об этом. – Мне правда жаль. – Я поговорю с ним, – повторила Фиби. – Джо, ты должен отдать мне оружие и отойти от края крыши. Ты же не хочешь причинить боль Лори. – Нет, но… – Если бы ты мог поговорить с ней сейчас, что бы ты сказал? – Ну… я бы сказал, что не знаю, как оно все зашло так далеко. Мне очень жаль, что все так сложилось. Я люблю Лори и не хочу ее потерять. – Если ты действительно любишь ее и не хочешь потерять, ты должен отдать мне револьвер и спуститься с крыши. В противном случае все, что останется твоей жене, – чувство горечи и вины. – Она ни в чем не виновата. – Ты прав, Джо. Ты совершенно прав. Пора доказать это Лори. – Отойди от края, Джо. – Что со мной будет? – Отойди от края, и я все тебе объясню. Поверь, я не собираюсь тебе лгать. – Все будет хорошо, Джо. Сейчас тебе придется пройти с полицейскими. Они должны взять у тебя показания. Но ты не беспокойся, с тобой все будет хорошо. – Мне жаль, что так вышло. – Я знаю, знаю. А теперь пойдем со мной. Пойдем, Джо. – Теперь тебе надо будет одеться, – и далее, обращаясь к полицейским: – Никаких наручников! Джо, наш офицер принесет тебе рубашку, ботинки и какие-нибудь брюки. Ты не против? – Меня посадят в тюрьму? – Совсем ненадолго. Мы сделаем все возможное, чтобы как можно скорее вытащить тебя. – Ты позвонишь Лори? Если бы она пришла, я мог бы… мог бы доказать ей, что я действительно раскаиваюсь. – Конечно, я позвоню ей. Этот солнечный ожог – им необходимо заняться. И еще: принесите побольше воды. – Извини, что так вышло, – буркнул он Дункану. – Не переживай ты из-за денег. Вот что, найму-ка я тебе адвоката. – Дункан неуверенно взглянул на Фиби. – Как думаете? – Это уж вы сами решайте. Все будет хорошо, – она ободряюще сжала руку Джо. – Хорошая работа, лейтенант. – Всего одна пуля. Он собирался застрелить только себя и никого больше. Пятьдесят на пятьдесят, что он и в самом деле решился бы. – Она передала оружие капитану. – Думаю, вы уже поняли, что он должен переговорить с женой. – Да, мне тоже так показалось, – заметил Дейв. – Кто-то должен найти его жену. Если она вдруг заартачится, я сама поговорю с ней. – Фиби смахнула пот со лба. – Найдется тут немного воды? – Я принес несколько штук. – Весьма признательна. – Вы будете выдвигать против него обвинения? – Обвинения? В чем? – Ну, он же не раз влезал в вашу кассу. – Нет. – Дункан опустился на ручку кресла, закрыл глаза. – Господи помилуй, нет. – Сколько он украл? – Тысячи две, может, чуть больше. Да это неважно. – Нет, важно. Он должен вернуть их – ради самоуважения. Если вы хотите помочь ему, то как-нибудь обсудите этот вопрос. – Хорошо, так и сделаем. – Вы, как я понимаю, еще и владелец дома? – Да, что-то в этом роде. – Разве не вы отвечаете за это хозяйство? Можете перенести ему плату на следующий месяц? – Бог ты мой, ну конечно. – Вот и хорошо. – Послушайте… все, что я знаю о вас, это только имя – Фиби. – Макнамара. Лейтенант Макнамара. – Мне нравится Джо. И я не хочу, чтобы он сидел в тюрьме. – Я ценю ваше желание помочь Джо. Но он сам создал массу проблем, и будет лучше, если он же сможет решить их. Джо умолял о помощи, и теперь он ее получит. Но кража этих пяти тысяч не должна остаться для него безнаказанной. – Я даже не знал, что он играет. – Вы – хозяин спортивного бара, и не знаете, что там делают ставки? – Послушайте, «Слэм Данк» – приличное место, а не какой-нибудь притон. Я не знал, что у парня проблемы, иначе не взял бы его в спортивный бар. Конечно, в том, что случилось, есть и моя вина, но… – Да нет. – Фиби приложила холодную бутылку к влажному от пота лбу. – Мне жарко, и я раздражена. Просто не смогла удержаться. Простите меня. Обстоятельства загнали его на край крыши, но за эти обстоятельства отвечает только он и никто другой. Вы случайно не знаете, где найти его жену? – Думаю, что сейчас она на параде – как и все прочие жители Саванны, за исключением разве что нас. – Вы знаете, где она живет? – Вообще-то нет. Но я дал капитану пару телефонных номеров – это их общие с Джо друзья. – Мы ее найдем. Ну как, вы успели прийти в себя? – Во всяком случае, я не собираюсь лезть на крышу, чтобы потом спрыгнуть оттуда. – Дункан задумчиво посмотрел на собеседницу. – Давайте я куплю вам что-нибудь выпить. – Вы уже купили. – Я мог бы предложить что-нибудь получше. – Теперь в его тоне явственно прозвучали обольщающие нотки. – Все это замечательно, но вам пора домой, мистер Свифт. – Дункан. – М-м-м. – Слегка улыбнувшись, она встала и подняла свою куртку. – Послушайте, Фиби, – он тоже шагнул за ней в сторону двери, – могу я позвонить вам, если вдруг почувствую желание покончить с собой? – Обратитесь в службу психологической поддержки, – посоветовала она, даже не оглянувшись. – Вполне возможно, им удастся отговорить вас. – Лучшее место в доме, – слегка отступив от двери, Эсси с нежностью улыбалась своим близким. – Ты видела собаку, бабуля? – Ну конечно. – Хочешь, я принесу тебе стул? – Нет, милый, – предложение Картера явно не вызвало у нее восторга. – Лучше я постою здесь. – Ты можешь постоять у перил, бабуля, а я буду держать тебя за руку, – заявила Карли. – Здесь все равно что во внутреннем дворике. – Ты права, детка. – Эсси осторожно двинулась к перилам, улыбаясь при этом несколько напряженно. – Отсюда тебе будет лучше видно, – вновь подбодрила ее Карли. – Вот идет еще один оркестр! Правда, здорово? Посмотри, как резво они маршируют. – Свежий лимонад! – Ава подкатила тележку к выходу на балкон. – В нем полно мяты, так что оттенок у него самый что ни на есть зеленый. – Ава, тебе не стоило возиться со всем этим! – Почему бы нет! – рассмеялась та и откинула назад непокорную прядь белокурых волос. – Нет-нет, я сама разолью лимонад. Ты лучше понаблюдай за парадом. Маме намного легче, когда ты рядом, – тихонько добавила она. – Жаль, что Джози не смогла посмотреть на парад. – И мне жаль. Возможно, она придет к ужину – если успеет. – Вам стоило бы остаться здесь на ночь, чтобы избежать заторов на дорогах и праздничного безумия. – Вообще-то нам нравится праздничное безумие, но я поговорю с Джози. Помнишь, как мы стояли здесь в первый раз и смотрели на парад? В первую весну после Рубена? – Конечно, помню. – Все было таким ярким, шумным и чуточку нереальным. Все просто лучились счастьем. По-моему, даже тетушка Бесс выдавила пару улыбок. – Я чувствовал тогда, всем нутром чувствовал, что теперь-то все будет хорошо. Что он уже не вырвется на свободу и не придет за нами, не убьет нас, пока мы будем спать. Рождество не принесло мне этой уверенности, как, впрочем, и весь тот год, и даже мой день рождения. Лишь в тот мартовский день, стоя на этом самом балконе, я думал, что теперь-то наконец все будет хорошо. – Что ж, ты был прав. |
|
|