"Нора Робертс" - читать интересную книгу автора2– Выглядишь ты весьма бледно, друг мой. – Да и чувствую себя не лучше. – Вполне естественно, если учесть то количество спиртного, которое ты проглотил вчера вечером. – На тот момент мне было очень даже хорошо. Зачем пожаловал? – Ну как же, спешил на нашу встречу. – А что, мы договорились о встрече? – Мне следовало догадаться, что ты забудешь. Когда человек распевает «Дэнни Бой» и опрокидывает в себя одну порцию виски за другой, ему явно не до дел. – Ты хочешь сказать, я пел «Дэнни Бой»? Господи, только не это! – По правде говоря, не уверен. Все эти ирландские мелодии звучат для меня совершенно одинаково. Но ты куда-то собрался? – Да вроде как. Может, зайдем в дом? – Здесь лучше. – Ты все еще хочешь продать это место? – Не знаю. Может быть. – Возможно, когда-нибудь и продам. – Неплохое местечко. Вот только не располагает к активности. – Чего-чего, а активности мне и так хватает. Слушай, Фин, я и в самом деле просил тебя приехать? В моих воспоминаниях провал. – Ты просил меня заехать этим утром к Самоубийце Джо и проверить, как у него дела, а потом заглянуть к тебе и рассказать обо всем. Когда я согласился, ты заключил меня в объятия и влепил слюнявый поцелуй. Думаю, окружающие теперь только и говорят о том, что моя жена – это всего лишь прикрытие для нас обоих. – Ну а ее-то я хоть поцеловал? – А как же. Ну что, рассказать тебе о Джо? – Я как раз собирался съездить в город, проверить, как у него дела. – Могу избавить тебя от этой поездки. Чувствует он себя неплохо – особенно если учесть, в каком состоянии он был вчера. – А что, жена Джо… – Тоже была там, – перебил его Фин. – Выглядела она весьма испуганной, но приехать не отказалась. Кожа у Джо здорово обгорела под солнцем, и теперь они его лечат. Да и психиатр ему тоже не помешает. Поскольку ты не собираешься выдвигать никаких обвинений, Джо уже скоро выпустят на свободу. В общем, ему помогут, а именно этого ты, как я понимаю, и хотел. – Ты прав. – Если ты снова возьмешь его на работу, я дам тебе хорошего пинка. – Ты не сможешь дать мне пинка, – ухмылка Дункана была наигранно-зловещей. – Ты не способен драться всерьез, черный парень. – Для тебя я сделаю исключение. В общем, Джо получит помощь. Жена вправе простить его или нет – это ее дело. Но ты и так сделал все возможное для этого типа, не говоря уже о том, что нанял ему лучшего адвоката в Саванне. – Мог бы быть и получше, если учесть ту цену, которую ты заламываешь, – пробурчал Дункан. – Готов тебе посочувствовать. Ладно, я отправляюсь в город, чтобы ободрать еще парочку клиентов. – А как насчет рыжеволосой? – Какой рыжеволосой? – Фин недоуменно взглянул на Дункана поверх солнечных очков. – Помню, там были две блондинки и очаровательная брюнетка. Они пытались тебя расшевелить, но тщетно – ты был слишком поглощен пивом. – Да нет, я не о вчерашнем вечере. Та рыжеволосая. Фиби Макнамара. Лейтенант Фиби Макнамара, – театрально вздохнув, Дункан прижал руку к сердцу. – Одно это имя заставляет мою кровь бежать быстрее. Лейтенант Фиби Макнамара. – Ну, Свифт, ты даешь. Она же коп. Что ты собираешься с ней делать? – Знаешь, в голову лезет много разных вещей. У нее такие зеленые глаза и такая изящная фигурка… А еще она не побоялась выйти на крышу. Парень сидит там с оружием, совершенно незнакомый ей парень, но она все-таки выходит к нему. – Тебе это кажется привлекательным? – Мне это кажется просто обворожительным. Я бы даже сказал, меня это заводит. Ты ведь встречался с ней, правда? Как она тебе? – Мне она показалась весьма энергичной и деловой. И очень неглупой. Вдобавок у нее потрясающая задница. – Понимаешь, никак не могу выбросить эту женщину из головы. Положительно, мне нужно снова увидеться с ней – может, так я пойму, в чем дело. Ты, кстати, мог бы подвезти меня, все равно мне надо забрать машину со стоянки. – Лейтенант? – М-м-м? – даже не взглянув в его сторону, она сразу признала Сайкса. Он входил в ее группу по ведению переговоров. – Там один парень хочет вас видеть. Дункан Свифт. – Вот как? – теперь во взгляде Фиби читалось явное недовольство. В окно своего кабинета она увидела Дункана. Тот осматривал полицейское управление так, будто оказался где-нибудь на чужой планете. – Ну ладно, – встав из-за стола, она направилась в сторону двери. – Мистер Свифт? – Я понимаю, вы заняты, – сказал Дункан, взглянув на Фиби. – Может, мне прийти позже, когда вы освободитесь? – Хорошая идея. Особенно если ваше дело может подождать еще лет с десять. – Ну это вряд ли. – Тогда прошу. – Бог ты мой. Такое чувство, будто попал на телевидение. Скажите, а вас не раздражает, что вы сидите здесь целый день на виду у всех? – Если мне надоест, я всегда могу опустить жалюзи. – Готов поспорить, это не в вашем стиле. – Я разговаривала с адвокатом, которого вы наняли для Джо. По-моему, весьма компетентный человек. – Вы правы… Ну ладно, я хотел поинтересоваться, не нужно ли мне навестить Самоубийцу Джо… – Самоубийцу Джо? – Простите, сорвалось. Просто мы стали так называть его между собой прошлым вечером. Так как, должен ли я навестить его или мне лучше отступить в тень? – Ну а сами-то вы чего хотите? – Даже не знаю. Мы ведь никогда не были приятелями. Но вчерашняя история никак не выходит у меня из головы. – Тут важнее, что засело в голове у самого Джо. – Согласен. А тут еще этот сон… – Какой сон? – Мне снилось, будто не Джо, а я сидел на крыше в одних трусах. – В плавках или в семейных? – В семейных, – рассмеялся Дункан. – Как бы то ни было, я сидел на краю крыши, а вы были рядом со мной. – Вам тоже хочется покончить с собой? – Ничуть. – Это называется переносом сознания. Вы попытались поставить себя на его место. Это был весьма болезненный опыт – как для Джо, так и для вас. Хорошо, что все закончилось так удачно. – А что, в вашей практике были и другие случаи? – Да. – А как, по-вашему, называется то, что я не в силах выбросить вас из головы? Мечтательностью? – Смотря о чем вы мечтаете. – Я начал изучать вас. – Я подумал, что было бы неплохо узнать о вас как можно больше. Конечно, я мог бы обратиться за сведениями к кому-нибудь еще, но предпочел самый короткий путь. Ну да, если хотите, я запал на вас. – Я опытный наблюдатель. И мне не нужно разъяснять то, что я и так понимаю. Я очень ценю вашу честность и ваш интерес, но… – Только не говорите «но» – во всяком случае, не с самого начала. – В конце концов, вы можете счесть это своей общественной обязанностью. Я в данном случае представляю общество. Мы могли бы посидеть где-нибудь в баре, поболтать о том о сем и рассказать друг другу кое-что из своей жизни. Место и время выбираете вы. Если нам что-то и не понравится, вреда от этого точно не будет. – Как я понимаю, теперь уже вы ведете переговоры. – Я неплохо владею этим искусством. В конце концов, я мог бы просто купить вам что-нибудь выпить. Каких-нибудь полчаса, и только. Люди порой тратят куда больше времени на поиски подходящей обуви. Всего лишь тридцать минут после того, как вы завершите все свои дела. – Сегодня я не могу. На этот вечер у меня уже кое-что запланировано. – Найдется ли у вас в обозримом будущем вечерок, на который ничего не запланировано? – Конечно. Практически любой. – Завтра вечером, с девяти до половины десятого. Встретимся в вашем баре. – Отлично. В каком баре? – То есть? – Вряд ли вам захочется пойти в «Слэм Данк» – после вчерашнего-то. Вдобавок там слишком шумно: парни любят поспорить из-за разных соревнований. Лучше «Свифтис». – Этот бар тоже принадлежит вам? – В некотором роде. Вы уже были там? – Однажды. – Вам там не понравилось. – Да нет, бар мне понравился. Просто я была не в восторге от своего спутника. – Если вам хочется посидеть где-то еще… – Нет, я одобряю ваш выбор. В девять часов. Вы можете потратить эти тридцать минут на то, чтобы объяснить мне, как вам удалось стать «в некотором роде» владельцем двух баров и многоквартирного дома. – Надеюсь, вы не передумаете. – Я редко меняю свои планы. – Рад слышать. Итак, Фиби, до завтра. – Я же говорила, чтобы вы не ждали меня к ужину. – Мама, я уже почти закончила упражнение на правописание! – Ты моя умничка. – Поставив пакет на кухонную стойку, Фиби шагнула к Карли и звонко поцеловала ее. – Наверняка ты успела проголодаться. – Мы хотели дождаться тебя. – Конечно, мы тебя ждали. – Эсси шагнула к Фиби и слегка коснулась ее руки. – Ты в порядке, детка? Эта машина подвела тебя так некстати. – Сначала мне хотелось достать пистолет и пристрелить ее, но потом я чуть успокоилась. – Как же ты добиралась домой? – На автобусе. Мне придется ездить на нем до тех пор, пока не починят мою машину. – Ты можешь взять мою, – предложила ей Ава, но Фиби лишь отрицательно покачала головой. – Если я буду уверена в том, что дома есть хотя бы одна машина, мне будет спокойнее. Не стоит из-за меня волноваться. А что у нас на ужин? Я дико хочу есть. – Сходи сначала вымой руки, – Эсси махнула рукой в сторону двери. – А потом сразу за стол. Все уже готово, мы ждем только тебя. – Ладно, ладно. – Выскользнув в коридор, Фиби быстро направилась в туалетную комнату. – Ты что-то все молчишь, Фиби. Неужели так устала? – Совсем немножко, – ответила она Аве. – Просто мне нравится слушать. – Да мы просто слова ей не даем вставить. Расскажи нам лучше о том, как прошел твой день, – что-нибудь хорошее. – Ну ладно. Занятия с подчиненными прошли сегодня вполне удачно. – Это не в счет. – Значит, и мое свидетельство в суде – а мне удалось произвести хорошее впечатление на прокурора – тоже не в счет? – Я хочу услышать что-то такое, что имеет отношение непосредственно к тебе. Таково правило, – напомнила ей Эсси. – Она неумолима, – подмигнула Фиби своей дочери. – Не знаю, так ли уж это хорошо, но ко мне на работу приходил сегодня очень привлекательный мужчина. – Идет в счет лишь в том случае, если он пригласил тебя на ужин, – начала было Ава и тут же осеклась, с изумлением глядя на Фиби. – У тебя свидание?! – Ради бога, не реагируй на это так, будто мы только что открыли новый вид тропического жука. – Но ведь это такое событие! А кто… – К тому же это не свидание. Я ведь рассказывала вам вчера о том парне, который хотел покончить с собой. Ну вот, а это его бывший работодатель. Он просто пригласил меня выпить с ним пива. – Ава сказала, что считается лишь ужин, – напомнила ей Карли. – Ну, он и пригласил меня сначала на ужин, но в итоге мы решили ограничиться пивом. – Как он, симпатичный? – не скрывая интереса, спросила Ава. – Очень симпатичный. Но наша встреча продлится не более получаса. И все это – в первый и последний раз. – Послушай, свидание – это ведь не смертельный недуг. – Кто бы говорил, – заметила Фиби, накалывая на вилку кусок мяса. – А ты что молчишь, ма? – Я как раз думала о том, как было бы здорово, если бы ты могла хоть с кем-нибудь ходить в кино или ресторан, – Эсси мягко коснулась руки дочери. – Увы, мужские голоса звучат в этом доме лишь с приходом Картера или когда мы вызываем ремонтников. Чем же занимается твой симпатичный кавалер? – Точно не знаю. – Фиби отхлебнула еще глоток вина. – Вот завтра я и постараюсь это выяснить. – Пора спать, золотко, – наклонившись, она чмокнула Карли в нос. – Твое время вышло. – Я уже почти сплю. А могу я посидеть с вами в пятницу подольше? До более позднего часа? – Думаю, это можно будет устроить. – Фиби нежно провела рукой по кудряшкам дочери. – Посмотрим, как ты сдашь тест на правописание. – А если я получу сто баллов, можно мне будет купить попкорн, посмотреть кино и посидеть с вами подольше? – По-моему, это уже чересчур, – Фиби мягко, но решительно вернула Карли в горизонтальное положение. – Кажется, в пятницу у тебя еще один тест – по арифметике? – Вроде да. Но это труднее, чем правописание. – И мне так всегда казалось. Но если ты хорошо справишься с обоими тестами, я куплю тебе попкорн, а еще разрешу посмотреть кино и посидеть с нами подольше. А теперь тебе нужно поспать, чтобы завтра ты могла как следует подготовиться. – Мама? – с вопросительной интонацией произнесла Карли, наблюдая за тем, как Фиби выключает настольную лампу. – Что, детка? – Ты скучаешь без Роя? – А ты? – Я ведь первая спросила. – Нет, золотко, я не скучаю. – Ну и ладно. – Карли… – Да нет, все в порядке. Я тоже не скучаю. Я просто вспомнила, как бабушка за ужином сказала, что тебе не с кем ходить гулять, и вообще. – Я могу гулять с тобой. – Мы могли бы прогуляться уже в эту субботу. Дойти, например, до Ривер-стрит. – Ах вот оно в чем дело! – Фиби слегка нахмурила брови. – Ни о каких покупках не может быть и речи. – Но ведь смотреть – не значит покупать. Мы можем просто ходить и смотреть. – Ты всегда так говоришь. Вдобавок в субботу на Ривер-стрит всегда полно туристов. – Тогда мы можем погулять где-нибудь рядом. – Ах ты, маленькая лисичка! Надеешься меня обмануть? Никаких покупок в эти выходные. И не пытайся уговорить бабушку, чтобы она заказала тебе что-нибудь по Интернету. – Ну ладно. – Я люблю тебя, детка. – Я тоже люблю тебя. Мама, а если я получу хорошие отметки за три следующих теста по правописанию, ты разрешишь мне… – На сегодня торги закончены. Спокойной ночи, Карли Энн Макнамара, – Фиби многозначительно прижала палец к губам. – Получила заказ на наряд для крещения, – сказала она, с улыбкой взглянув на дочь. – Получается очень красиво. – Мне это нравится. Приносит удовлетворение. Я знаю, выгода от моей работы небольшая… – Это неважно. Людям твои вещи прослужат долгие годы, и они всегда будут носить их с радостью. Мама, Карли спрашивала у меня про Роя. – Правда? – Пальцы Эсси замерли. – Она переживает? – Нет, ни капельки. Ей хотелось знать, не скучаю ли я по нему. Я сказала ей как есть – не скучаю. Надеюсь, я поступила правильно. – Думаю, да, – Эсси смотрела на дочь с некоторой грустью. – Нам с тобой не очень-то везет с мужчинами, правда, детка? – Что да, то да, – Фиби перевела взгляд на потолок, радовавший глаз старинной лепниной. – Все думаю, не отменить ли мне завтрашнюю встречу. – Это еще почему? – Нам ведь и так хорошо, правда? Карли счастлива. У тебя есть занятие по душе, у меня тоже. Да и Ава, кажется, всем довольна. Мне бы только хотелось, чтобы они с Дейвом перестали делать вид, будто равнодушны друг к другу, тем более что оба они теперь одиноки. Так стоит ли что-нибудь менять, соглашаясь на встречу с мужчиной, которого я совсем не знаю? Зачем мне это? – Затем, что ты – привлекательная молодая женщина, у которой вся жизнь впереди. Когда-нибудь тебе надо будет покинуть наш курятник. Понимаю, что в моих устах это звучит довольно странно, и все же это так. – Руки Эсси задвигались с прежней быстротой. – Меньше всего я хочу, чтобы ты закисала в этом доме, лишая себя всех радостей жизни. Поэтому завтра ты отправишься на встречу со своим новым знакомым. Это приказ. – Ты хочешь сказать, мне следует подчиниться? – Именно так. В конце концов, я – твоя мать. Считай, что это моя привилегия. – Что ж, не возражаю. – Фиби направилась к выходу, но у самой двери оглянулась: – Мама, в эти выходные никаких покупок для Карли по Интернету. – Вот как? – в голосе Эсси прозвучало явное разочарование. – Считай, что это моя привилегия, – в тон ей ответила Фиби, после чего отправилась к себе в комнату. |
|
|