"Полина Поплавская. Музыкант и модель " - читать интересную книгу автора

представляет, репрессий не последует, - и успокоилась. А сеньор Арсано
мысленно перевел ее из объектов пылкой страсти в разряд "недосягаемой
мечты".

Люсия встряхнула головой, прогоняя последние остатки сна. Она тут лежит
и предается воспоминаниям, как какая-нибудь старушенция, а ведь уже давно
пора вставать! Сколько еще надо успеть сделать перед поездкой! И в первую
очередь позвонить бабушке и Соледад - пусть порадуются за нее! Ах, да, еще
Кармеле... Ближайшая подруга Люсии в свои неполные двадцать два года была
уже опытной путешественницей. Она объездила полмира вместе с
отцом-океанологом, посещая самые экзотические и невероятные уголки планеты.
Но теперь Люсии представлялась возможность хотя бы слегка уравнять шансы: до
Израиля Кармела пока не добралась. Спасибо Тони за такой замечательный
подарок!

Люсия познакомилась с Антонио Мельядо год назад. Он был братом ее
сокурсницы Ампаро. Однажды весной, пользуясь отъездом родителей в Канн,
Ампаро устроила у себя дома вечеринку и привела на нее старшего брата.
Лепеча, что он слишком много работает и пора бы ему немного развлечься, она
подвела его к Люсии, представила молодых людей друг другу и тут же куда-то
упорхнула. В первый момент от неожиданности они не знали, что сказать, а
потом посмотрели на растерянные лица друг друга и расхохотались.
Антонио сразу понравился ей. Да и как он мог кому-то не нравиться?
Высокий, атлетически сложенный, с большими темными глазами на худощавом
серьезном лице... Он был старше девушки лет на пять.
Антонио работал кардиологом в госпитале Сантьяго-де-Компостелло. С ним
было легко. Весь вечер они танцевали, шутили и болтали обо всем на свете.
Тони оказался первым мужчиной, который не расточал комплименты ее внешности.
Люсия даже забеспокоилась: может, она плохо выглядит?
Но на прощание Антонио Мельядо сообщил ей:
- Все-таки вечер прошел не зря: тебе удалось меня удивить. Никогда
раньше не верил, что красивая девушка может быть еще и хорошим собеседником.
Она возмущенно фыркнула, но обижаться не стала. Что поделаешь, если
люди почему-то решили раз и навсегда, что все красавицы - обязательно
круглые идиотки! Люсия так часто сталкивалась с подобным мнением, что оно
уже перестало ее раздражать.

...Даже мать была удивлена заявлением дочери, что та собирается стать
психологом.
- Зачем тебе это надо?! - недоумевала Соледад. - С твоим лицом и
фигурой ты можешь быть моделью, телеведущей... Даже актрисой! Поверь мне, у
тебя все получится. И это гораздо приятнее, чем глотать пыль в библиотеках
во имя науки!
Но Люсия взмахом руки отмела все доводы матери, блестяще прошла
вступительные тесты и была зачислена в Университет Комплютес в Ла-Монклоа.
По-другому она просто не могла. Протест рос в ней годами. Она должна
была сломать этот идиотский стереотип, представляющий красивых девушек лишь
милыми куколками, этакими очаровательными безделушками!
По этой же причине у Люсии не очень складывались отношения с молодыми
людьми. Девушка думала, что многочисленных поклонников интересует лишь ее