"Полина Поплавская. Музыкант и модель " - читать интересную книгу автора - Хорошо, папа. Я буду учиться танцевать здесь.
- Давно бы так. - Густаво почувствовал, что его гнев иссякает, и ему сразу стало жалко свою любимицу, которая так и сидела с опущенными глазами над нетронутой тарелкой. - А вот когда подрастешь и покажешь, на что ты способна, может быть, ты и поедешь в Андалусию. - Да, папа. Я согласна. Можно мне выйти из-за стола? Отец, все еще стараясь сердито хмурить брови, кивнул, и Соледад убежала в детскую. За ней потянулись и братья. В столовой повисла тишина. Густаво посмотрел на жену. Уголки ее губ подрагивали, а в глазах прыгали смешинки. - Нет, какова, а? "Я согласна"! - Густаво действительно был поражен поведением дочери. - Кровь Христова, подумать только! Девчонке всего шесть лет, а она искренне считает, что мне требуется ее согласие! Габриэла засмеялась: - Но зато как ты был хорош в роли сурового отца! Я чуть было не поверила, что ты такой на самом деле... - А я и есть такой. - И Густаво скорчил зверскую гримасу. - Просто ты действуешь на меня благотворно, моя красавица. Иди сюда... Соледад подрастала. Она уже училась в школе. Она перестала драться с соседскими мальчишками - ей было некогда. Все остававшееся от школьных занятий время и все мысли девочки были отданы танцу, и с ним одним были связаны ее мечты. Танец имеет свои законы, и чтобы непослушное поначалу тело научилось подчиняться им, необходима постоянная тренировка. Тренировка, не допускающая и сила движений, их завораживающая гибкость и легкость. Маленькая Соледад уже знала, как труден выбранный ею путь, но никогда, даже в самые тяжелые минуты, когда ноги от усталости отказывались слушаться, а перед глазами плыли темные круги, не сомневалась в правильности своего выбора. Ее наставница Росарио Павон, учившаяся еще у легендарной Кармен Амайи, была очень требовательна к удивительно способной и трудолюбивой девочке. Соледад с самого начала понравилась ей, когда, приведенная Габриэлой в зал с огромными зеркалами, ничего и никого не стесняясь, повторила несколько однажды увиденных ею движений под хлопки холеных рук Росарио - и замерла, гордо вскинув маленькую головку и закусив нижнюю губу. Девочка отлично чувствовала ритм, и в ней был темперамент. А это означало - никаких послаблений, работа, работа, работа... Иногда, вернувшись вечером домой, Соледад падала на кровать и тут же засыпала. Габриэла сокрушенно качала головой, раздевая спящую дочь, но понимала, что изменить ничего нельзя. А годам к двенадцати уже не только сама Соледад, но и никто из окружающих не сомневался в правильности выбранного ею пути. "У девочки талант. Думаю, ее ждет настоящая слава", - сказала сеньора Павон зардевшейся от гордости за дочь Габриэле. Надо отдать должное Соледад: признание способностей ничуть не остудило ее пыл. Прошло еще два года, и Росарио Павон поняла: девочке уже не хватает того, что она может получить от нее. Рассказав о талантливой ученице своим коллегам в Малаге, Росарио начала готовить ее отъезд. И теперь, когда о поездке в Андалусию заговорила уже не Соледад, а сама сеньора Павон, Густаво |
|
|