"Черил Энн Портер. Время любви" - читать интересную книгу автора

поражали своими размерами, здесь впору было устраивать бега.
За этот простор пришлось заплатить высокую цену. Не один человек погиб,
пытаясь отобрать у Джей-Си то, что он успел захватить, - лучшие пастбищные
земли. Он и у Торнов отнял большую часть земли - на его стороне были сила и
оружие. С тех пор здесь пролилось немало крови, и казалось даже, что воздух
в этом месте пропитался ненавистью и страданием. Но теперь, когда Джей-Си
уже нет, фермеры начали опять поговаривать о том, что пора вернуть себе
земли, принадлежавшие им по праву.
На прошлой неделе они явились на ранчо Торнов. Райли до сих пор помнил
их гневные слова и призывы к справедливости. Конечно, никто из этих людей не
стал бы связываться с таким стрелком, как Джей-Си, но теперь старик уже в
могиле и только его младшая дочь стоит у них на пути. Да еще он, Райли. "В
добрый час, Торн".
Стараясь отбросить эти невеселые мысли, Райли принялся искать свою
лошадь. Первые несколько попыток оказались неудачными - здесь было много
похожих лошадей, - и, чувствуя, что за сегодняшний день терпение его
истощилось, Торн пронзительно свистнул. Серый жеребец в другом конце
коридора поднял голову на зов хозяина и радостно заржал. "Ну слава Богу,
хоть одно существо обрадовалось моему появлению", - подумал Райли и
направился к своему коню.
Внезапно дверь за спиной Райли распахнулась. Только что из соседнего
помещения доносился веселый шум, там вовсю кипела работа, сейчас же все
звуки смолкли, и наступила тишина. Райли замер, готовый отразить любую
опасность, и бросил взгляд через плечо. Из двери друг за другом вышли
несколько человек. Стараясь держаться непринужден денно, Райли отвернулся и
зашагал к деннику своей лошади. Не стоит вмешиваться в то, что тебя не
касается, решил он.
- Райли Торн? Можно тебя на пару слов?
Теперь уже, похоже, ему не отвертеться. Райли остановился и повернулся
к кучке рабочих, заметив среди них того парня, который доставил к ним на
ранчо записку Бидди. Во главе этой небольшой группы стоял Смайли Рэнкин.
Стараясь не выпускать из виду рабочих и готовый к любой неожиданности, Райли
первым начал разговор:
- Вы звали меня, мистер Рэнкин?
- Ну да. Мы тут гадаем, зачем это мисс Бидди велела Попсу отвести твою
лошадь в конюшню. Ты ведь не собираешься оставаться здесь, а?
- Только до тех пор, пока это будет необходимо.
В ответ раздалось недовольное ворчание. Рабочие не сговариваясь дружно
шагнули к Райли, но седой управляющий, не сводя глаз с Торна, поднял руку,
удерживая их.
- По-нашему, так уже хватит, сынок. Ты пробыл здесь достаточно долго.
Ты ведь не думаешь в самом деле, что мы станем терпеть тебя на земле
Лолесов?
Настороженно сощурив глаза в ответ на оскорбление, стараясь не обращать
внимания на неприятную пустоту в желудке и ничем не показывая страха, Райли
ответил с изрядной долей бравады:
- Не знал, что все здесь решаете вы, мистер Рэнкин. - Смайли выпятил
колючий подбородок:
- Ну а если ты, к примеру, останешься, кто сказал, что от этого будет
прок?