"Черил Энн Портер. Время любви" - читать интересную книгу автора

- Я сказал. - Райли обвел взглядом лица стоящих перед ним мужчин,
пытаясь оценить, какое впечатление произвели его слова. После этого беглого
осмотра Торн решил немного сбавить обороты, чтобы позволить людям Смайли
отступить без потерь. - Мне не нужны лишние неприятности, - спокойно
произнес он. - Я признаю, что у вас есть все основания проявлять недоверие и
осторожность, учитывая недавние трагические события, но...
- Нет тут никаких "но"! Девочки Лолес считают, что в убийстве их
родителей замешан кое-кто из их родни с востока. Ну а мы с ребятами не
слишком-то в это верим... По-нашему, так искать надо гораздо ближе к дому.
Совсем близко, если ты понимаешь, о чем я говорю.
Райли нахмурился. Пустота в желудке вновь мучительно заявила о себе.
- Я вас отлично понял. И здесь для того, чтобы доказать, что вы
ошибаетесь. - Сделав внушительную паузу, Райли с беспокойством подумал о
том, что он и сам не слишком верит своим словам. Сказать по правде, его уже
давно терзали подозрения по поводу убийства Лолесов. - Я приехал сюда, чтобы
присмотреть за мисс Лолес. Вот и все. В такое время, когда убийцы
разгуливают на свободе, соседи должны поддерживать друг друга. Даже если
между ними существуют разногласия...
Загрубевшее от солнца и ветра лицо Смайли посуровело.
- Уж больно непривычно слышать такое от одного из Торнов.
- Если вы хотите обвинить меня или мою семью в убийстве, так имейте
мужество прямо сказать мне об этом. Я еще ни разу никого не убил, мистер
Рэнкин, но все когда-нибудь случается впервые. - Райли встал в стойку,
ожидая нападения. Кровь его бешено стучала в висках.
- В одиночку на шестерых? Ты что, парень, чокнутый?
- Может, и так. Так что будем делать? Я не собираюсь путаться у вас под
ногами, но и вам советую оставить меня в покое, пока я здесь.
Некоторое время рабочие и их предводитель тихо о чем-то совещались.
Райли слышал лишь их сердитое ворчание. Наконец мистер Рэнкин повернулся к
Торну, чтобы высказать общее решение:
- Нам тут тоже неприятности не нужны. И мы никого ни в чем не обвиняем.
Просто мы беспокоимся о мисс Глории. Она еще девочка и нуждается в защите, а
тут такие события, одно за другим. Так что мы подумали и решили, что лучше
будет для всех, если ты сядешь на своего коня, парень, и отправишься домой.
Райли вздохнул и хмуро заметил:
- Я бы и сам этого хотел, мистер Рэнкин, но не могу. Я нужен мисс
Глории здесь. Она хочет, чтобы я остался. Вы можете спросить ее об этом
сами. - Чувствуя, что его ладони стали мокрыми от пота, Райли, допуская, что
поступает глупо, поспешил закончить разговор. Не дожидаясь ответа он
повернулся спиной к Смайли и его людям и неторопливо направился к деннику
Прайда.
Он перевел дыхание, лишь войдя в просторное стойло, где стоял его
жеребец, и оказавшись таким образом вне досягаемости пули. Здесь он замер и
прислушался, но услышал только невнятное бормотание и шарканье чьих-то ног.
Райли тяжело вздохнул и вцепился в уздечку Прайда. Наклонив к себе голову
коня, Райли нежно погладил теплую бархатистую шкуру и прошептал:
- Черт возьми, малыш, я уж думал, мне конец.
- И ты был недалек от истины, сынок. - Райли мгновенно обернулся.
Напротив входа в стойло стоял Смайли Рэнкин.
- Извини, что так вышло. Я помню тебя с тех пор, когда ты был еще