"Элинор Портер. Поллианна (детск.)" - читать интересную книгу автора

ножами, дверьми и прочим не происходило ровно никаких неприятностей, мисс
Полли не становилась ни веселей, ни приветливей.
- Когда закончишь все, что обычно делаешь утром, - продолжала мисс
Полли, - разбери маленькую комнату на чердаке. Вытащи оттуда все сундуки и
ящики, подмети и вымой как следует пол и поставь кровать.
- Хорошо, мэм. Только вот куда мне девать все, что я вытащу?
- Перенесешь в другую часть чердака... Мисс Полли задумалась, потом
сказала:
- Думаю, Нэнси, лучше уж сразу все рассказать. Сюда приезжает моя
племянница, мисс Поллианна Уиттиер. Ей одиннадцать лет, Нэнси. Она и будет
спать в этой комнате.
- Ох, мисс Харринггон! Сюда приедет девочка! Вот хорошо! - в восторге
выпалила Нэнси. Она-то уж знала, сколько радости в доме от младших сестер.
- Хорошо? - сухо отозвалась мисс Полли. - Я бы этого не сказала.
Конечно же, я сделаю для нее все, что от меня зависит. Надеюсь, у меня
хватит чувства долга и доброты.
Нэнси опять покраснела.
- Разумеется, мэм. Я ведь только хотела сказать, что ребенок в доме,
наверное, будет вам в радость.
- Спасибо на добром слове, милая, - совсем ледяным голосом произнесла
мисс Полли, - но мне не кажется, что в моей жизни должно еще что-то быть.
- Захотели же вы, чтобы она сюда въехала, - не сдавалась Нэнси. Она
уже чувствовала: если не постараться самой, маленькая незнакомка вряд ли тут
встретит радушный прием.
Мисс Полли вздернула подбородок и смерила служанку надменным взглядом.
- Вот уж действительно, Нэнси. Ума не приложу, почему только из-за
того, что моя сестра имела глупость выйти замуж и подарить ребенка миру, в
котором, по-моему, и без того слишком много людей... Почему, я тебя
спрашиваю, мне из-за этого должно захотеться кого-то воспитывать? Нет, моя
дорогая, тут дело не в том, что мне хочется и чего не хочется. Просто у
меня, в отличие от многих других, очень развито чувство долга. Хочу еще раз
напомнить тебе, Нэнси: убери комнату как следует и не забудь хорошенько
промести углы, - закончила мисс Полли и, резко повернувшись, вышла из
кухни.
- Слушаюсь, мэм, - прошептала Нэнси ей вслед и, вздохнув, снова
взялась за посуду.
Вернувшись в свою комнату, мисс Полли взяла в руки письмо, которое и
внесло неожиданную сумятицу в ее жизнь. Оно пришло из маленького городка на
Дальнем Западе. Мисс Полли снова внимательно взглянула на конверт, словно
еще надеялась, что письмо адресовано не ей. Но на конверте значилось: "Мисс
Полли Харрингтон, Белдингсвилль, Вермонт". Мисс Полли достала сложенный
вдвое листок. Текст она знала почти наизусть:
Дорогая мадам!
Вынужден с прискорбием сообщить, что преподобный Джон Уиттиер скончался
две недели назад. Как Вам, наверное, известно, покойный был
пастором-миссионером в маленькой церкви и получал крайне скромное жалованье.
Вот почему состояние, которое он оставил после себя, ограничивается лишь
несколькими книгами. Таким образом, дальнейшая судьба его ребенка - девочки
одиннадцати лет - совершенно неясна.
Мистер Джон Уиттиер рассказывал мне, что его безвременно умершая жена