"Джейн Портер. Память любви " - читать интересную книгу автораповернула голову, чтобы лучше видеть его лицо.
- Как ты думаешь, я понравлюсь твоим родным? - А как же! Она внимательно посмотрела в его горящие темные глаза. У него было благородное лицо. Он мог быть испанским конкистадором, первооткрывателем Нового Мира, но он был просто ее возлюбленным. - Я буду любить тебя всю жизнь. Какое-то время Лусио молчал, затем грустно посмотрел на нее и сказал: - Это ужасно долго. Тебе ведь всего семнадцать. Его настороженный тон заставил ее рассмеяться. - Скажи мне, Лусио Круз, я когда-нибудь чего-нибудь боялась? ГЛАВА ПЕРВАЯ Пять лет спустя... - Анабелла, вы все утро стоите у окна. Присядьте, вы, должно быть, устали. Анабелла внутренне напряглась. Она так много плакала в последнее время, что глаза сильно жгло. - Я не могу сидеть и ждать, когда приедет Лусио. - Неизвестно сколько времени пройдет. - Мне все равно, - перебила Ана, не отрывая взгляда от снежных вершин Анд. Последние несколько дней было довольно холодно, но сегодня выдался хороший день, и в воздухе уже пахло весной. - Он приедет за мной. Он обещал. слабы, - сказала сиделка. - Дайте нам время найти его. Анабелла не ответила. Дрожащими пальцами она сжала узорчатую золотистую штору. Как же она устала! В ногах тяжесть, мышцы ослабли... Она сильно скучала по Лусио. Казалось, прошла вечность с тех пор, как они последний раз виделись. Но он приедет за ней. Лусио всегда сдерживал свои обещания. - Вы были тяжело больны, сеньора. Вам надо больше отдыхать, беречь силы, - терпеливо продолжала сиделка таким тоном, словно разговаривала со строптивой лошадью или капризным ребенком. Хотя бы поешьте немного. - Я не голодна. Анабелла ненавидела сиделку за то, что она обращалась с ней как с беспомощным младенцем. Ей не нужен был кто-то, кто заставлял бы ее отдыхать, спать, есть. У нее своя голова на плечах. Она может думать и принимать решения самостоятельно. Но ей не давали этого делать. В больнице, где она провела несколько дней, раздражающе пахло спиртом, дезинфицирующим средством для мытья полов и лосьоном для рук, которым пользовались медсестры. А потом ее привезли в этот мавзолей посреди виноградников - огромную виллу, где было собрано много дорогих произведений искусства и антиквариата. Она идеально подходила для проведения светских приемов и деловых обедов. Этот дом был очередной причудой Данте. У него имелось много причуд. Он был очень богат. В отличие от Лусио. Ей не нравился этот дом, но рядом были горы. Их было хорошо видно из окна ее спальни. А горы и Лусио являлись для |
|
|