"Патриция Поттер. Черный валет " - читать интересную книгу автора

останавливался на молодой паре. Заметив это, Рори невольно почувствовал
неприятный холодок, пробежавший по спине. Интерес герцога становился все
более зловещим. Либо он в чем-то подозревал Форбса, либо этот интерес был
связан с Элизабет.
Но надо было продолжать пировать и развлекать герцога. Среди яств были
куропатки, тушенные с сельдереем в устричном соусе, пирог с голубями,
румяный лосось, всевозможные сыры, печеные яйца и овощной пудинг. Ни одно из
этих блюд нельзя было отведать без содрогания. Дичь была не прожарена, а
овощи по вкусу напоминали болотную тину. Рори только делал вид, что ест, так
же как и его жена, он едва притрагивался к угощениям.
Гости поднимали бокалы за многочисленное потомство, за первую брачную
ночь, за короля Георга. Элизабет все больше бледнела, а муж никак не мог
придумать способ, чтобы хоть немного успокоить ее. Маркиз поднимал свой
бокал наравне со всеми, но при этом почти не пил. Ведь у него еще были
важные дела этой ночью. Но, увы, Камберленд не собирался уходить, и хозяину
Бремора и дальше приходилось изображать гостеприимство.
- Милорд, что же вы так мало едите? - послышался голос одного из
Форбсов. - Сегодня ночью силы вам очень понадобятся.
Несмотря на шум, Рори услышал судорожный вздох Бет, но ничего не мог
сделать, чтобы успокоить ее! Господи, ну почему он должен сидеть здесь со
всеми своими родственниками, изображать захмелевшего простака и выслушивать
их грязные намеки?
Выждав какое-то время, хозяин Бремора поднялся со своего места и
протянул руку жене. Бет сидела неподвижно. Рори наклонился к ней и зашептал:
- Делайте, что я говорю, мадам. - Поцелуй обжег ее ухо, гости
одобрительно зашумели.
Когда маркиз во второй раз предложил ей руку, новая хозяйка Бремора
встала и последовала за мужем. Чувство страха и унижения сковывало ее
движения. Весь вечер бедная девушка подвергалась нападкам со стороны гостей,
даже те немногочисленные женщины, что сидели за столом, смотрели на нее с
нескрываемой враждебностью. "Якобитка!" - так и читалось в их взглядах.
Рори давно уже привык к неприязни, осуждению и насмешкам в свой адрес.
Он и не помнил, когда перестал обращать внимание на подобные вещи. Но для
его бедной жены это явилось настоящим испытанием.
- Пойдем, - обратился к ней Рори пьяным голосом и пошатнулся.
Они вышли из зала и направились наверх, в спальню Элизабет. Дойдя до
конца коридора, Рори открыл дверь и вошел вслед за маркизой.
Бет остановилась посреди комнаты, глядя на него с мрачной
подозрительностью.
- Вы должны научиться доверять мне, миледи, - сказал Форбс, подходя к
столу.
Трилби навела здесь порядок. Посреди стола стояла открытая бутылка
французского вина и два серебряных бокала.
Плеснув вина в оба бокала, Рори протянул один жене.
- Это гораздо лучше, чем угощение внизу, - заверил ее маркиз. -
Выпейте, это немного успокоит вас.
- Меня сможет успокоить только ваш уход, - послышалось в ответ.
- По-моему, мы уже говорили об этом. - Таким тоном Рори обычно
разговаривал с маленькими детьми.
Ярость вновь блеснула в сузившихся глазах Элизабет.