"Патриция Поттер. Навсегда " - читать интересную книгу автора

здесь - не хочет быть в его объятиях, но она не могла заставить себя
пошевелить даже пальцем, словно потеряла волю и разум.
Он чуть наклонился, и одновременно Холли приподняла голову - их лица
оказались рядом. Спаси Господи, но что-то тянуло ее к этому мужчине.
"Страх, - сказала она себе. - Только страх".
Она с трудом отодвинулась, чувствуя, как ее охватывают отчаяние и стыд.
Из глаз хлынули слезы. Ей хотелось остаться рядом с ним и снова прижаться к
нему.
И все же он был чужаком. Из знати да к тому же угрожал всему, что она
любит.
Вскрикнув, Холли отшатнулась, но он схватил ее за руку, и она
почувствовала себя маленьким зверьком в капкане. Внезапно он отпустил ее и
тряхнул головой, будто пытался избавиться от наваждения, которое охватило их
обоих.
Холли быстро шагнула в сторону.
- Жоржетта, - прошептала она. - Я должна поймать ее.
- Сторожевая коза? - с улыбкой спросил незнакомец. - Неудивительно, что
вы обходились без часового. - Веселые нотки совершенно преобразили его
голос, и сейчас он звучал сильно и сочно.
- Ей не нравится, когда кто-нибудь стоит рядом со мной, - ответила
Холли, дивясь его дружелюбному отношению к агрессивному животному.
Он посмотрел на козу. Жоржетта ответила ему безмятежным взглядом,
словно ничего не произошло.
- Я запомню.
Пальцы Холли сжались в кулак. Она все еще не знала, кто он такой, что
ему надо и какого рода несчастье он навлечет на ее семью. И все же на
мгновение между ними промелькнуло странное ощущение близости и понимания, а
с ним пришло какое-то томительное ожидание.
Она испугалась своей реакции на этого человека. Он приблизился к ней.
Она чувствовала его чистый душистый запах, видела изящную одежду. Кто бы он
ни был, он намного выше ее по положению.
Несмотря на возникшее между ними притяжение и тот мягкий юмор, который
сделал их на время равными, незнакомец мог оказаться еще одним Беркли
Хафордом, увидевшим в ней миленькую деревенскую простушку, с которой неплохо
бы позабавиться. Эта мысль словно ножом резала ее сердце.
Она вспомнила, как сын графа Беркли Хафорд постоянно искал с ней
встреч, и те обещания, которые он ей давал. Ей в ту пору только исполнилось
шестнадцать, и она была чрезвычайно польщена его вниманием. Она даже
поверила, что чуть-чуть влюблена в сына графа, а он в нее. Через несколько
дней, после того как Беркли объявил о своей вечной преданности, она услышала
о его помолвке с дочерью маркиза. Беркли не обесчестил ее, но не потому, что
не пытался.
Тогда она поклялась, что никогда не будет верить так называемым
джентльменам. А этот незнакомец явно принадлежал к светскому обществу.
Он держал ее за руку и гладил кулачок, пока она не разжала пальцы.
Холли тут же захотелось сжать их опять. Ее ладонь была мозолистой, а не
мягкой, как у тех леди, которым стирают и носят воду служанки.
Но он держал ее так нежно. Луна вышла из-за облаков, и Холли
рассмотрела его глубоко посаженные серые глаза с темными ресницами. Он
наклонился, и губы его прикоснулись к ее губам.