"Патриция Поттер. Навсегда " - читать интересную книгу автораздесь - не хочет быть в его объятиях, но она не могла заставить себя
пошевелить даже пальцем, словно потеряла волю и разум. Он чуть наклонился, и одновременно Холли приподняла голову - их лица оказались рядом. Спаси Господи, но что-то тянуло ее к этому мужчине. "Страх, - сказала она себе. - Только страх". Она с трудом отодвинулась, чувствуя, как ее охватывают отчаяние и стыд. Из глаз хлынули слезы. Ей хотелось остаться рядом с ним и снова прижаться к нему. И все же он был чужаком. Из знати да к тому же угрожал всему, что она любит. Вскрикнув, Холли отшатнулась, но он схватил ее за руку, и она почувствовала себя маленьким зверьком в капкане. Внезапно он отпустил ее и тряхнул головой, будто пытался избавиться от наваждения, которое охватило их обоих. Холли быстро шагнула в сторону. - Жоржетта, - прошептала она. - Я должна поймать ее. - Сторожевая коза? - с улыбкой спросил незнакомец. - Неудивительно, что вы обходились без часового. - Веселые нотки совершенно преобразили его голос, и сейчас он звучал сильно и сочно. - Ей не нравится, когда кто-нибудь стоит рядом со мной, - ответила Холли, дивясь его дружелюбному отношению к агрессивному животному. Он посмотрел на козу. Жоржетта ответила ему безмятежным взглядом, словно ничего не произошло. - Я запомню. Пальцы Холли сжались в кулак. Она все еще не знала, кто он такой, что мгновение между ними промелькнуло странное ощущение близости и понимания, а с ним пришло какое-то томительное ожидание. Она испугалась своей реакции на этого человека. Он приблизился к ней. Она чувствовала его чистый душистый запах, видела изящную одежду. Кто бы он ни был, он намного выше ее по положению. Несмотря на возникшее между ними притяжение и тот мягкий юмор, который сделал их на время равными, незнакомец мог оказаться еще одним Беркли Хафордом, увидевшим в ней миленькую деревенскую простушку, с которой неплохо бы позабавиться. Эта мысль словно ножом резала ее сердце. Она вспомнила, как сын графа Беркли Хафорд постоянно искал с ней встреч, и те обещания, которые он ей давал. Ей в ту пору только исполнилось шестнадцать, и она была чрезвычайно польщена его вниманием. Она даже поверила, что чуть-чуть влюблена в сына графа, а он в нее. Через несколько дней, после того как Беркли объявил о своей вечной преданности, она услышала о его помолвке с дочерью маркиза. Беркли не обесчестил ее, но не потому, что не пытался. Тогда она поклялась, что никогда не будет верить так называемым джентльменам. А этот незнакомец явно принадлежал к светскому обществу. Он держал ее за руку и гладил кулачок, пока она не разжала пальцы. Холли тут же захотелось сжать их опять. Ее ладонь была мозолистой, а не мягкой, как у тех леди, которым стирают и носят воду служанки. Но он держал ее так нежно. Луна вышла из-за облаков, и Холли рассмотрела его глубоко посаженные серые глаза с темными ресницами. Он наклонился, и губы его прикоснулись к ее губам. |
|
|