"Джефф Пови. Клуб серийных убийц " - читать интересную книгу авторанравится. У него лицо с постера или с рекламного плаката - лицо парня,
который доволен жизнью и всем, что она может ему предложить. Особенно если это "Мальборо лайт". Кэрол не понимает шутки Чака. Он считает себя выше юмора. Вечно умничает, вечно делает вид, что вот-вот узнает, в чем смысл жизни во всем ее великолепии. Практически на каждом собрании у него новая теория насчет того, почему в мире все происходит так, как происходит. Его последняя идея - я даже щеки прикусил изнутри, чтобы не взорваться, - что с помощью серийных убийц природа просто пытается сказать нам, что земля перенаселена. Никогда мне не было так трудно удержаться от смеха - как будто у меня в животе сидела живая волчица. Чак смотрит на меня и подмигивает. - Итак? Что думаешь о нашей новой участнице? - Ну... она вроде бы... ну... очень симпатичная... - Собираешься пригласить ее куда-нибудь? - Я? - Да-а... Ты разве не заметил, как она на тебя смотрела? - У нее просто глаза остекленели, потому что она была пьяна. - Только от твоей красоты, Дуги... Мне не следует удивляться, но должен признать, что я все-таки поражаюсь. Честное слово, я ничего этого не понимаю. Чак со всего размаху хлопает меня по спине. - Точно тебе говорю, Дуги, так и есть. Правда ведь, Кэрол? Кэрол ничего не отвечает - просто пожимает плечами, и я понимаю, что он ревнует. Я улыбаюсь Чаку. - Уж кому это знать, как не тебе. своим "Мальборо". Мне нравится, как он это делает, - он такой культурный. - На твоем месте, Дуги, я бы ею занялся. - А как насчет других парней, с которыми она крутила? Ты же знаешь, что с ними случилось... Чак смотрит на Кэрола, и я замечаю, что они улыбаются друг другу. - Она просто еще не встретила нужного человека. - Ну... я подумаю об этом. В любом случае торопиться некуда. - Я всегда говорю: "Куй железо, пока паяльная лампа горяча". Криво улыбнувшись, Чак встряхивает пустой бокал из-под виски - на дне гремят кусочки льда - и таким образом привлекает внимание нашей постоянной официантки. Только после второй встречи я узнал, что она глухая. Мне, конечно, следовало сразу об этом догадаться, потому что, честно говоря, иначе просто быть не могло. Мы бы не смогли говорить о вещах, о которых говорим, если бы на стол подавала официантка с идеальным слухом. Когда появляется улыбающаяся официантка, Чак делает какой-то знак, и она тут же отвечает ему, каким-то особенным образом помахав пальцами. Чак не остается в долгу, и я понимаю, что он научился языку глухонемых. Я смотрю на Кэрола - похоже, даже на него это произвело впечатление. Обмен знаками между Чаком и официанткой становится все более активным, а потом она внезапно хохочет, подтверждая тем самым, что остроумие Чака ничего не потеряло в переводе. Официантка снова смеется, и я тоже улыбаюсь, поворачиваясь к Кэролу. - Я бы отдал правую руку за возможность вот так общаться с помощью знаков. |
|
|