"Тэрри Пратчетт. Люди ковра (роман)." - читать интересную книгу автора

Он был ниже ростом, чем брат, и думал, что если сейчас на минуту или две
не снимет этот груз с плеча, то станет еще ниже.
- У меня такое чувство, что мои ступни стерты, а пальцы ног
закручиваются вверх, - сказал он, - нельзя нам остановиться и отдохнуть?
Если мы передохнем пять минут, от этого не будет вреда. И потом... У меня
болит голова...
- Ну тогда только пять минут, - сказал Гларк, - никак не больше.
Темнеет.
Они добрались до дороги дьюмайи, а к северу от нее совсем недалеко
находилась Деревянная Стена, и это означало дом и ужин. Они присели.
Гларк, который никогда не тратил времени впустую, занялся тем, что
стал оттачивать наконечник своего копья о камень, но оба брата смотрели на
дорогу, сверкавшую в тусклом вечернем воздухе. Дорога уходила на запад и
тянулась, как светящаяся линия во мраке. Ворсинки, окружавшие ее, тонули в
сгущавшейся тени. Дорога эта зачаровывала Снибрила с тех самых пор, как
отец сказал ему, что все дороги ведут в Уэйр. И потому он думал, что это
была единственная дорога, лежавшая между порогом его хижины и порогом
императорского дворца. А если принимать в расчет все дороги и тропы,
отходившие от этой дороги, то... Ступив на нее однажды, можно было
оказаться невесть где, а если просто сидеть у дороги и ждать, то мимо мог
пройти кто угодно. Любое место, где бы то ни было, связано каким-то
образом с любым другим местом. Так говорил Писмайр.
Снибрил опустил голову на руки. Головная боль все усиливалась. Было
такое ощущение, что его голову сжимают. Сегодня и Ковер был не в лучшем
состоянии. Охота была тяжелой. Большая часть животных исчезла, а пыль
между ворсинками не шевелилась в неподвижном воздухе.
Гларк сказал:
- Мне это не нравится. На этой дороге никто не появлялся уже много
дней.
Он поднялся и потянулся к шесту.
Снибрил застонал. Ему надо было попросить у Писмайра пилюлю... Вскоре
возле ворсинок мелькнула тень и метнулась куда-то на юг. Послышался такой
громкий шум, что его ощутило все тело, будто по Ковру внезапно ударили со
страшной силой. Братья распростерлись, а вокруг стонала и выла буря.
Гларк вцепился в грубую кору ворсинки, подтянувшись, заставил себя
подняться и старался, напрягши тело, противостоять бушевавшей вокруг него
буре. Высоко над головой трещали и скрипели верхушки ворсинок, и все
ворсинки вокруг колебались, как серое море. Сокрушая их на своем пути,
летел гравий; огромные камни, булыжники величиной в рост человека,
наполовину катились, наполовину летели, гонимые ветром.
Крепко держась за ворсинку одной рукой, Гларк дотянулся другой к
брату и вытащил его туда, где было безопаснее. Потом они пригнулись,
слишком потрясенные, чтобы разговаривать, а буря грохотала вокруг.
Так же быстро, как пришла, она изменила направление и двинулась на
юг, а вслед за этим наступила темнота.
Тишина звенела, как несколько гонгов.
Снибрил поморгал, Что бы это ни было, но оно забрало с собой его
головную боль. У него заложило уши.
Потом, когда ветер стих и замер, он услышал стук копыт на дороге.
Звук становился все громче, он быстро приближался, и возникало