"Терри Прэтчетт. Цвкт волшебства (Плоский мир VI)" - читать интересную книгу автора - Заклинание какое-нибудь? - осведомился Хорек, опускаясь на корточки.
- Н-нет. Но, думаю, какие-то чары. Очень редкие. К примеру, они могут превратить золото в медь, и в то же самое время ты эту медь не отличишь от золота; они делают людей богатыми, уничтожая их собственность, позволяют слабому бесстрашно разгуливать среди воров, проникают сквозь самые мощные двери и выцеживают из-под семи запоров сокровища. Они-то и держат меня в рабстве, так что я вынужден волей-неволей следовать за этим чокнутым и защищать его от всех напастей. Они и с тобой справятся, Бравд. Мне кажется, эти чары даже хитрее тебя. Хорек. - Ну и как же они называются, эти могущественные чары? Ринсвинд пожал плечами. - На нашем языке они зовутся "отраженный шум, как будто подземные духи орут". Вина у вас, случаем, не найдется? - Тебе следует знать, что там, где дело касается волшебства, я тоже кое на что способен, - заявил Хорек. - Не далее как в прошлом году я - с помощью моего, присутствующего здесь, друга - лишил известного могущественнейшего архимага из Аймитури волшебного посоха, пояса из лунных камней и жизни. Именно в таком порядке. Я не боюсь этого "отраженного шума, как будто подземные духи орут", который ты так расписываешь. Однако, - добавил он, - ты заинтересовал меня. Может, еще что-нибудь расскажешь? Бравд смерил взглядом существо на дороге, которое подошло ближе. В предутреннем свете постепенно начали обрисовываться его очертания. Во всех отношениях оно решительно походило на... - Это что, ящик на ножках? - спросил Бравд. - Я все расскажу, - ответил Ринсвинд. - Винца только налейте. Кто-то, более предусмотрительный, чем все остальные, приказал закрыть огромные речные ворота, расположенные там, где Анк вытекает из двойного города. Река, лишенная свободы передвижения, вышла из берегов и разлилась по терзаемым огнем улицам. Вскоре континент огня превратился в группу островов, каждый из которых становился все меньше и меньше по мере того, как поднимался темный прилив. А над затянутым дымом городом принялось расти, закрывая собой звезды, бурлящее облако пара. Хорек еще подумал, что оно очень напоминает какой-то черный гриб. *** Двойной город, состоящий из гордого Анка и тлетворного Морпорка (по сравнению с этой парочкой, все остальные города в пространстве и времени представляют собой лишь жалкие отражения), за свою долгую и насыщенную событиями историю выдержал множество напастей. Каждый раз он заново поднимался из пепла и достигал процветания. Так что пожар и последовавшее за ним наводнение, уничтожившее все, что не могло гореть, и добавившее к проблемам уцелевших горожан чрезвычайное зловоние, вовсе не означали конец города. Скорее, это был пламенный знак препинания, рдеющая угольком запятая или огненное, как саламандра, двоеточие в продолжающейся истории. За несколько дней до этих событий по реке с утренним приливом поднялось судно, причалившее в лабиринте доков и верфей к морпоркскому берегу. Груз этого судна состоял из розового жемчуга, молочных орешков, пемзы, нескольких официальных писем, адресованных патрицию города, и |
|
|