"Ричард Пратер. Разворошенный муравейник" - читать интересную книгу автора - Может, Пил не вернется? - спросил я Глорию.
- Возможно. Я поинтересовалась у него, что это за человек с такими клыками. А он, оказывается, знает вас. Вот я и попросила представить меня. - Я польщен. На самом деле у меня ведь нет клыков... - Я знаю. Не правда ли, я бесстыдница? - нисколько не смутившись, спросила она. - Дерзкая. Певица все еще была в серебряном платье, обтягивавшем ее, словно кожа. Поставив локоть на стол, она подпирала рукой подбородок. И вдруг наклонилась и перегнулась через стол. Интересно, настоящие ли они? Или, может быть, ее груди сделаны из пластмассы или чего-нибудь подобного? Если же настоящие, то интересно, застрахованы ли? Я обдумывал, следует ли мне еще выпить. - Еще стаканчик? - словно читая мои мысли, спросила она, разрешив проблему. Нам подали напитки, и мы медленно потягивали их, пристально глядя друг на друга. Так продолжалось довольно долго. - Вы можете отвезти меня домой, Шелл? - наконец спросила она. Мне не хотелось отказывать ей, но пришлось. - Я сейчас полупьян, - пояснил я, - и к тому времени, когда вы протрезвеете, у меня перед глазами все еще будут летать гуппи. Кроме того, у нас с вами еще есть работа. - Я свою закончила, - возразила брюнетка. - Я закончила. Все. - Вы не участвуете в шоу? - удивился я. - Участвую. Но оно закончено. Сегодня было два отдельных сказала она и добавила извиняющимся тоном: - Я не хочу представить дело так, будто я - самое лучшее. Я улыбнулся: - Вы, без сомнения, лучшая. - Значит, вы отвезете меня домой? - Мне нужно еще работать. - Какой исполнительный мальчик! Вы хотите, чтобы я шла пешком? Заколебавшись, я взглянул на нее. - Я призываю вас рискнуть! - капризно продолжала она. Я уступил. - О'кей. Пошли с папочкой! - допив остаток напитка, бросил я. - Хорошо, папочка. Плотоядно оглядев ее, я вышел из клуба. Глория следовала за мной. Проходя мимо гардеробной, я увидел Максайн. Она стояла подбоченясь и очень холодно смотрела на меня. Я подмигнул ей из-за голой спины Глории. - Шелл шлет свою любовь! - проговорил я, проходя мимо. Она взорвалась: - Чепуха! Глава 6 На улице стало еще прохладнее. После гула и смеха, царивших в |
|
|