"Ричард Пратер. Убить клоуна ("Шелл Скотт" #19) " - читать интересную книгу автора

холодными и колючими, как кусочки льда в только что налитом бокале мартини.
Наверное, это должно было насторожить меня. Но тогда у меня не возникло
никаких сомнений.
- Вы, очевидно, мистер Скотт. Надеюсь, у вас найдется время, чтобы
помочь мне. Помощь мне нужна позарез.
Ее нежный голос обволакивал меня, как теплый кокон личинку бабочки. Мне
показалось, что я уловил тонкий аромат духов. Ее бархатистый, трепетный
голос манил меня надеждой на исполнение самых несбыточных желаний. Мои
коротко остриженные, жесткие, как проволока, волосы почти совсем белые, это
верно; но я не старик.
- Меня зовут Шелл Скотт. И я свободен. Решение принято.
Я с улыбкой придвинул поближе глубокое кожаное кресло, а сам уселся в
свое, вращающееся. Но у моей клиентки явно не было настроения улыбаться в
ответ.
- Я - Дорис Миллер, - сообщила она.
Приятное имя, но мне оно ни о чем не говорило.
- Росс Миллер - мой брат. Возможно, вы слышали о нем, - он сейчас в
тюрьме Сан-Квентин.
И тут я вспомнил. Сегодня у нас суббота, 28 октября, первая половина
дня, а почти год назад здесь, в Лос-Анджелесе, убили человека по имени К.С.
(иначе Кейси*) Флегг, совладельца адвокатской фирмы "Томкинс, Борк и Флегг".
Поговаривали, что у него были обширные связи среди городских чиновников и
влиятельных людей. Флегга застрелили вечером в его роскошном номере в отеле
"Уайтстоун". Полиция не заставила себя ждать, поскольку в участок сообщили о
случившемся по телефону, - очевидно, позвонил человек, услышавший выстрел,
но не пожелавший сообщить свое имя. Полицейские обнаружили на месте
преступления молодого адвоката, недавно принятого на работу в фирму Флегга.
Всего за два дня до этого события подозреваемый крепко поссорился со своей
жертвой, в результате чего был уволен. Казалось, налицо явный случай
преднамеренного убийства. И если мне не изменяла память, человека,
обвиненного в убийстве, звали Россом Миллером.
______________
* Инициалы персонажа по правилам английского алфавита произносятся как
"Кей" и "Си", отсюда и прозвище. (Примеч. ред.)

- Ваш брат был причастен к убий... смерти Кейси Флегга? - спросил я.
Она молча кивнула в ответ, потом заговорила:
- Росса обвинили в убийстве. Знаю, что все улики против него, но он не
виновен. Мистер Флегг с самого начала не хотел брать Росса на работу, у него
на примете был другой, но его партнер выбрал Росса. Брат считал Флегга
бесчестным человеком, настоящим проходимцем, и сказал ему об этом прямо в
глаза. Их ссора и послужила основным доказательством вины Росса. Многие
слышали, как они ругались, и в полиции воспользовались этим, чтобы
предъявить ему обвинение. Но Росс не убивал Флегга! - Разволновавшись, она
даже привстала с кожаного кресла. Снова опустившись в него, медленно
продолжала: - Обвинение против Росса строится исключительно на основе
косвенных улик, и самые убийственные показания против него дал лифтер, Вайс.
Помните, мистер Скотт?
- Угу.
Честер Вайс, работавший лифтером в "Уайтстоуне", был человеком средних