"Ричард Пратер. Дело 'Кублай-хана' ("Шелл Скотт" #27) " - читать интересную книгу автораоправдываться, то скажу: я всего лишь попытался поднести огня твоей жене, но
она повела себя так, словно я поджег ее трусики. Если тебе нужна правда, я думаю, она просто злобная... - Все. Вон! - он протянул руку и схватил меня за локоть. Мое терпение лопнуло. У меня есть один пунктик: я очень не люблю, когда меня хватают и пытаются выбросить за дверь или втолкнуть внутрь или просто пихают куда-нибудь. Я почувствовал, как во мне закипает ярость, и безуспешно попытался ее обуздать. А он тем временем толкал меня, обнаружив, вероятно, что это не так уж легко. Я сбросил его лапу со своей руки и произнес с большим пылом, чем следовало бы: - Ладно, раз ты ужасно жаждешь правды, получай ее. Случилось вот что: я увидел, что ее грудь растеклась по стойке, и начал подбирать ее, решив, что это ангельский пирог, приготовленный из восьми дюжины яиц. Она сказала: "Будьте добры..." Он не дал мне закончить. Он снова протянул свою клешню и попытался схватить меня, но я выбросил вперед руку и задержал его. - Не делай этого. Может, он уловил угрозу в моем голосе или еще что-нибудь, но, к счастью, не схватил меня. Моя рука была повернута к нему тыльной стороной и находилась всего в шести дюймах от его физиономии, поэтому он хорошо ее рассмотрел. Она вся в шрамах, а костяшки немного распухшие - от битья физиономий, - и он весьма заинтересованно разглядывал ее. - Есть одна маленькая деталь, - сказал я. - Я слышал, как твоя жена фамилия, случайно, не Вэйл? Надеюсь, что не так. - Вэйл? Конечно, Вэйл. Откуда вы знаете? Как... Вы и моя жена... - О, кончай, Джерри Вэйл. Замечательно. Я - Шелл Скотт, - вздохнул я облегченно, - и мы станем хорошими друзьями. - Вы - Скотт? - Он вдруг расплылся в улыбке. - О, черт, Орманд предупредил, что вы приедете. Мне только что сказали, что вы здесь, Скотт. - Он снова протянул руку - на этот раз для того, чтобы пожать мою. Потом, сияя, обернулся к жене: - Все в порядке, Нейра. Это - мистер Скотт. Шелл Скотт. Интересно, подумал я, почему это сейчас все в порядке. И что именно в порядке? Нейре, похоже, все было до лампочки. Для нее все оставалось по-прежнему. Ей невозможно было угодить. Она передернула плечами - при этом ее цыганская блузка едва не соскользнула вниз - и равнодушно протянула: - Ну и?.. "Все-таки она злобная", - решил я. Джерри Вэйл понизил голос и прошептал: - Я очень рад, что вы здесь, Скотт. Девушка - ну, вы знаете?.. - так и не появилась. Вы понимаете, о чем я говорю? Орманд посвятил вас в детали? - Да. А теперь позвольте посвятить вас. Девушка и не появится. А вам придется оседлать коня... - Не появится? Я огляделся вокруг. Два места за Нейрой оставались свободными, а молодой петушок, сидящий слева, склонился к малышке в платье восточной красавицы и то ли говорил с ней, то ли собирался ее съесть, так что никто не |
|
|