"Ричард Пратер. Эффект Эмбера ("Шелл Скотт" #34) " - читать интересную книгу автора - Минуточку. Вы все это выдумываете прямо на ходу, не так ли? Требуется
что-нибудь более убедительное, чтобы я мог поверить... - Я не знаю, как лучше это описать, знаю только, что все это было ужасно. Вдруг он издал смешной хрюкающий звук, похожий на х-р-р-р, и повалился на пол. Он так и лежит там. Думаю - мертвый. - Видимо, я чего-то не усек. Где этот мужчина? - В моем номере. Лежит в холле. - Вы хотите сказать здесь, в "Спартанце"? В таком же холле, как этот? - Ну конечно. Иначе как бы я прибежала к вам в таком виде? О Господи! Я и забыла, что на мне... Вы, наверное, подумали, что я - чокнутая! - Нет, нет. Я так не думаю. Теперь давайте об этом мертвеце... - У вас не найдется чего-нибудь накинуть? Ну, какого-нибудь халата или рубашки? - Конечно, найдется. Итак, этот мужчина скончался, говорите? - Судя по всему, да. Он выглядит абсолютно мертвым, но я не очень разбираюсь в этом. Вы-то, наверное, сразу поймете, да? - Да, конечно. Итак, сейчас он лежит мертвый, или просто вырубившийся, в вашем номере. Правильно? - Да, но я почти уверена, что он умер до того, как упал, или в момент падения. Потому что, лежа на полу, он, по-моему, не ворочался, не шевелился, даже не дышал. Просто лежал там голый. - Голый? Поначалу вы умолчали об этом. - Разве? - Ну, а если говорили, то я, должно быть, пропустил это мимо ушей. - Ну да, голый. Это-то меня больше всего и напугало. Я не знала, что - Вполне логично. Зовите меня просто Шелл, угу? Ну что же, сейчас, наверное, следует взглянуть на вашего визитера, проверить, не обнаруживает ли он каких-либо признаков жизни... - Так вы дадите мне халат, мистер Скотт? - О да! Конечно. Зовите меня Шелл. Понимаете, я - не полицейский, а всего лишь частный сыщик. Но если бы я был полицейским, то непременно счел бы несколько странным тот факт, что этот джентльмен появился в вашей квартире голым, да и вы сами... э... извините... - Все очень просто, мистер... Шелл. Я как раз принимала ванну, а когда вышла, обернутая полотенцем, - нате вам, он тут как тут! В гостиной, я хочу сказать. Я уже говорила вам, что он мне заявил, что собирается меня убить, и все такое прочее. Он и в самом деле намеревался это сделать! Я страшно испугалась, стала метаться по комнате, вот тогда-то полотенце и упало. И он решил изнасиловать меня. - Именно в этот момент, вы говорите? - Он сказан, что раз уж мне все равно суждено умереть, то какая разница? И если я не буду противиться - подумать только - не буду противиться! - то моя жизнь продлится чуть дольше. Он скинул с себя одежду и некоторое время стоял, уставившись на меня, разинув рот. Совсем как вы сейчас. - А? Н... да. Продолжайте, пожалуйста. - Это все. Потом он издал странное "х-р-р-р" и вдруг упал. Пожалуйста, дайте мне халат или что-нибудь еще, мистер Ск... Шелл. У меня до сих пор перед глазами этот страшный мужчина с выпученными глазами и перекошенным |
|
|