"Т.Прест, Дж.Раймер. Варни вампир 3, или Утро кровавого пира " - читать интересную книгу автора

Френсиса Варни.
- Это Варни, - сказал Генри.
- Да, да, - прошептал доктор. - Пусть идет, не двигайтесь, пусть он
хоть один paз сделает то, что хочет.
- Будь проклят этот парень! - сказал адмирал. - Я знаю о нем кое-что,
что делает его ангелом по сравнению с этим негодяем Маршделом.
- Да, правда, он спас Чарльза.
- Спас, и не причинил ему вреда, иначе я бы пристрелил его на месте.
- Каким печальным он кажется!
- Тише! Он приближается, говорить небезопасно. Посмотрите на него.


Глава LXXVII

Варни в саду. - Рассказ доктора Чиллингворта адмиралу и Генри

Любезный читатель, это и в самом деле был Варни, это он перебрался
через стену, огораживающую сад, и пробрался в сад поместья Баннервортов. Но
тех, кто наблюдал за ним, удивило больше всего то, что он, казалось, не
желал скрыть своего присутствия, напротив, он шагал вперед с отважным видом,
который был вызван либо чувством полной безнаказанности, вызванной в свою
очередь мыслью, что здесь никого нет, либо очень большой наглостью, присущей
только ему.
Что до небольшой группы, которая собралась здесь и наблюдала за ним, то
они, казалось, были изумлены его присутствием. Генри, вероятно, так же как и
адмирал, выдал бы какое-нибудь неожиданное восклицание, но их сдерживал
доктор Чиллингворт, который, подозревая, что они могут себя обнаружить,
заговорил первым, прошептав:
- Ради Бога, молчите. Фортуна вознаграждает нас. Не трогайте Варни.
По-другому нельзя определить, что он на самом деле хочет в поместье
Баннервортов.
- Я рад, что вы это сказали, - произнес Генри вздыхая. - Если бы вы
этого не сказали, я уверен, что я бы помчался вперед и встал перед этим
человеком, который отравил мне жизнь.
- И я бы тоже, - сказал адмирал, - хотя я бы не хотел причинять ему
вред, после того как он освободил Чарльза из темницы, где погиб Маршдел.
- Я на мгновение забыл об этом, - сказал Генри, - и хочу заметить, что
его поведение имело оттенок странного и дикого великодушия, которое всегда
скрывалось в глубине его сердца, но которое было задушено обстоятельствами.
- Я твердо убежден в этом, уверяю вас, - сказал доктор Чиллингворт.
Из лиственного укрытия, где они сидели, они наблюдали за Варни, и если
бы они не были так хорошо скрыты, вампир бы почуял их. Потому что он не
только не старался скрыться, но даже не проверил, следит ли кто-нибудь за
его приближением к дому.
Его шаги были более быстрыми, чем обычно. По его виду было ясно, что он
идет с какой-то целью, которая достаточно важна, чтобы забыть о риске и не
предпринимать обычных мер предосторожности.
Он попробовал открыть несколько окон дома вдоль террасы, о которой мы
уже не раз говорили. Наконец-то ему повезло и он шагнул в замок, оставляя
тех, кто тихо обозревали его действия в море догадок по поводу его целей.