"Джон Бойнтон Пристли. Время и семья Конвей (Авт.сб. "Затемнение в Грэтли")" - читать интересную книгу автораКогда он оборачивается с недовольным видом, Робин выходит из комнаты. Кэрол. О, у вас такой вид, как будто вы получили отставку. Эрнест (со злостью). Так оно примерно и есть. Получил отставку! Кэрол (всматриваясь в него). У вас, наверно, все так и кипит внутри? Правда? Эрнест (стараясь, насколько это в его силах, не придавать значения происшедшему). А может быть, просто разочарован. Что-то из двух? Кэрол. И то и другое, надо полагать. Так вот, мистер Биверс, не расстраивайтесь! Вы так мило отнеслись к нашей шараде и очень хорошо сыграли в ней, а ведь, наверно, никогда раньше не выступали? Эрнест. Нет. (Резко.) У меня дома такими вещами не занимались. Кэрол (изучающе оглядывает его). Да, я думаю, что вам слишком мало пришлось веселиться. В этом ваша беда, мистер Биверс. Вы должны опять к нам прийти играть в шарады. Эрнест (словно бы отделяя ее от остальных). Вы-то хорошая! Голос миссис Конвей. Так он ушел наконец или нет? Кэрол. Мы все хорошие! Помните это, мистер Биверс! Эрнест (которому она понравилась). Вы - занятная малютка. Кэрол (строго). Я не очень-то занятная и, уж во всяком случае, не малютка... Эрнест. О, простите! Кэрол (благодушно). На этот раз я вас прощаю. Эрнест еще не ушел. Эрнест (замечает это; застенчиво). Я как раз ухожу, миссис Конвей. (Джеральду.) Вы идете? Миссис Конвей (не давая Джеральду ответить). Нет, мы с мистером Торнтоном должны еще несколько минут потолковать о делах. Эрнест. Понимаю. Ну, до свидания, миссис Конвей! Очень приятно было познакомиться с вами. Миссис Конвей (со снисходительной любезностью). До свидания, мистер Биверс! Кэрол, будь добра... Кэрол (с готовностью). Хорошо. (На манер героев вестернов обращаясь к несколько недоумевающему Эрнесту.) Я провожу вас с конем вашим до большой дороги, приятель! Кэрол и Эрнест уходят. Миссис Конвей и Джеральд следят за ними взглядом. Затем Джеральд оборачивается к миссис Конвей и смотрит, подняв брови. Миссис Конвей качает головой. Доносится стук захлопнувшейся двери. Миссис Конвей (с живостью). Мне очень жаль, если ваш приятель подумал, что его выставили. Но в самом деле, Джеральд, дети ни за что не простили бы мне, если бы я предложила ему еще остаться. Джеральд. Боюсь, что Биверс не имел большого успеха. Миссис Конвей. Ну, в конце концов... все-таки... Вы не находите? Джеральд. Я ведь вас предупреждал. Он в самом деле так страстно жаждал |
|
|