"Джон Пристли. Теперь пусть уходит!" - читать интересную книгу автора

Пусть я слабовольная, пусть слишком много пью, пусть я болтаю с репортерами,
но там, наверху, - мой отец, и хоть мы с ним, может быть, и ссорились, но я
всегда была ему в тысячу раз ближе, чем Эдмунд. И представь себе, я до сих
пор не видела отца. Я дважды пыталась пройти к нему, но там эта кошмарная
сиделка - я ее боюсь. Я всегда боюсь таких женщин...
Фелисити. Я сейчас к нему пойду - будет там сиделка или не будет. Надо
его предупредить, что против него объединились эти высокопоставленные типы.
Гермиона. Эти бонзы, как их называет Кеннет. Несносный мальчишка! Но
ведь он очень забавен, верно, дорогая?
Фелисити. Да нет, не очень. Вы мне гораздо больше нравитесь, тетя
Гермиона. Только почему вы такая слабовольная и почему вы так много пьете?
Это всегда меня удивляло.
Гермиона (просто и искренне). И меня тоже, милая. В твоем возрасте я
была, конечно, совсем не такая, как сейчас: меня окружали блестящие мужчины,
друзья моего отца, они боготворили меня, с ними было так приятно и весело.
Потом я вдруг взяла и вышла замуж за Сирила Бикли. Бог знает почему я это
сделала - отец меня предупреждал. Ничего хорошего из этого не вышло, и я
стала метаться - от одного к другому: тайные поездки, страшные,
беспорядочные дни. Бойся этого, дорогая, все это ни к чему. А потом
понемногу началось вот это - все казалось не таким уже мерзким, вся твоя
жизнь, когда немного выпьешь. А потом, не успеешь оглянуться - и ты уже
"бедняжка Гермиона, возле которой нельзя поставить графин". Разве это не
ужасно? (Внезапно начинает смеяться.)
Фелисити тоже смеется.
(Снова становится серьезной.) Ах, милая, мы здесь смеемся, смеемся без
всякой причины, а бедный отец лежит больной, может быть, умирает.
(Вскакивает.) Мне нужен один глоток для храбрости, и тогда меня не задержит
никакая сиделка.
В комнату заглядывает Лео.
(Замечает его, радостно.) Лео! Вы откуда? Отца видели?
Лео (вдверях). Гермиона, Фелисити, милые мои, что это за человек! Я вам
скажу: настоящий гений велик во всем - величие ума, величие духа и сердца!
Когда не станет гениев - мир превратится в муравейник...
Фелисити. Гении не могут исчезнуть - некоторые сейчас ходят в школу, а
один, может быть, родился сегодня утром.
Лео. Для моей галереи это слишком поздно. Сейчас я еду в Берггул, к
знакомому коллекционеру...
Гермиона (берет его под руку; весело). Но сначала мы с вами выпьем, не
правда ли, милый Лео? (Уводит его.)
Комната Кендла. Сэр Эдмунд стоит у кровати и смотрит на своего отца.
Сиделка Петтон - в глубине комнаты, может быть, зрителю она не видна.
Сэр Эдмунд (по-видимому, продолжая). Но хоть что-нибудь ты должен
помнить, отец? Эти ящики были заранее упакованы, наверное, ты собирался их
куда-то отправить. Ты сел в поезд...
Кендл (с оттенком скрытого издевательства, увиливает от ответа). Вот
именно, мой мальчик. А прибыл сюда. Что это - Скруп? Я хочу спросить тебя,
Эдмунд: для чего человек уезжает из Лондона? Чтобы его уложили в постель в
Скрупе? Разумно ли это?
Сэр Эдмунд. Нет, неразумно. Ты, конечно, ехал в какое-то другое место,
куда и отправлены эти два ящика с твоими работами. Весь вопрос в том, куда