"Кэндис Проктор. Шепот небес" - читать интересную книгу автора

открытым небом, где бьет прибой и светит яркое солнце, Харрисон мог забыться
и отдаться на волю переполнявших его чувств. Сила его страсти могла испугать
Джесси и поставить самого Харрисона в неловкое положение. Он не желал
демонстрировать свои чувства на публике. В гостиной же Корбеттов, среди
холодного мрамора и роскошной парчи, он будет находиться в полной
безопасности.
- Тут нет ничего удивительного, - раздраженно возразил он сестре. -
Джесмонд провела на борту корабля несколько месяцев. Я решил, что ей
необходимо время, чтобы прийти в себя после столь длительного путешествия.
Филиппа рассмеялась.
- Мне, вероятно, действительно понадобилось бы полгода, чтобы прийти в
себя после такого плавания. Но Джесси совсем другой человек. Она бодра и
неутомима. Ты видел когда-нибудь, чтобы ей требовался отдых?
Карета тем временем замедлила ход и свернула на аллею, ведущую к дому.
Харрисон и Филиппа могли бы дойти до поместья Корбеттов, не используя
экипаж - в детстве они так и поступали, - но теперь считали неприличным
являться на званый ужин в усадьбу соседей пешком. Харрисон взглянул на
сестру со снисходительной улыбкой.
- Джесмонд - взрослая женщина, Филиппа. А ты говоришь о ней как о
девочке-подростке, которую знала когда-то. Она больше не будет лазать по
скалам, рискуя сломать себе шею, в поисках образцов редких пород и
окаменелостей.
Филиппа с сомнением покачала головой.
- Я уверена, что она не изменилась.
- А я уверен, что Джесмонд стала совсем другой. - Увидев ворота имения,
Харрисон почувствовал, как сильно забилось сердце у него в груди. - Ее
поведение в юности простительно для молоденькой девушки, но недопустимо для
жены такого человека, как я.
Филиппа, нахмурившись, бросила на брата недовольный взгляд.
- Неужели ты думаешь, что тебе удастся переделать Джесси? Ведь даже
Беатрис Корбетт не сумела.
Харрисон засмеялся.
- Не беспокойся. У Джесмонд действительно странные увлечения, но она
хорошо воспитанная девушка и будет вести себя, как положено леди.
Харрисон вышел из кареты и подождал, пока конюх поможет его сестре.
Затем Филиппа взяла брата под руку, и они направились к дому. Харрисон
сгорал от нетерпения, желая поскорее увидеть девушку, которая должна стать
его женой.
Проходя через сад, Джесси услышала стук копыт и шум подъезжающего
экипажа.
- О Боже, - прошептала она, догадавшись, что гости уже приехали.
Подхватив юбки, она побежала к дому. На усыпанной гравием подъездной
дорожке Джесси увидела высокого стройного джентльмена в цилиндре и фраке и
изящно одетую даму с кружевным зонтиком. Экипаж, в котором они приехали, тем
временем двинулся в сторону конюшен.
- Джесси! - обернувшись, воскликнула гостья.
На изящный наряд Филиппы, сшитый из желтой тафты, и белую манишку
Харрисона падали последние лучи заходящего солнца. Джесси два года не видела
друзей детства, и ее сердце наполнилось радостью, затмившей собой скорбь и
печаль, которые она испытала на могиле отца.