"Игорь Пронин. Путешествие Чиптомаки ("Мир Иеро Стерлинга Ланье" #4)" - читать интересную книгу автора

- Отец мой лук, сказал гуоль, и-эмма! - хрипло загорланил шатающийся
Чиптомака. - Стреляешь ты одной стрелой, и-эмма! А у меня есть три струны,
три звука во врагов летят, и-эмма! Не убивают наповал, и не наносят ран,
и-эмма! Зато болезни принесут, а иногда их и убьют, и-эмма! И потому
стрелять могу и во врага и в друга, и в зверя и в ребенка, и-эмма!
- Вот видишь, какой у тебя лэпхо... - поморщилась Ларимма. - Лучше
утопиться, чем слушать его.
- Да, лэпхо что надо, - кивнул вполне удовлетворенный Салакуни. -
Солнце собирается идти спать, давайте думать, где остановиться на ночлег.
Задача оказалась нелегкой. Вокруг, насколько хватало глаз, простиралось
залитое водой пространство. Заросли всевозможной болотной растительности,
скорее всего, вовсе не указывали на островки, зато могли служить домом
хищникам. Чиптомака вспомнил, что самые опасные твари на болоте появляются
ночью и передернул плечами. Он вспомнил кое-какие очень старые песни...
- Мы ночевали на таком острове, где росли деревья, - неуверенно сказала
Ларимма. - Нкули или еще какие-то...
- И где это? - Салакуни еще раз огляделся, приложив широкую ладонь к
глазам. - Не вижу. Нам еще надо идти?
- Наверное... - растерялась женщина. - Но это был хороший остров, мы
развели костер и поели рыбы.
- Рыбы? - охотник посмотрел вниз. Вода не доходила ему и до колен,
никаких рыб он прежде не замечал. - Наверное, мы еще не дошли до того места.
- Или прошли стороной... - вяло бросил Чиптомака.
Они пошли дальше. Солнце и правда все быстрее клонилось к западу,
теперь все трое отбрасывали длинные тени. Никаких деревьев они не видели,
зато уровень воды постепенно повышался. Дно, кажется, тоже становилось
потверже, а почти всю поверхность болота затянула бурая ряска.
- Мы здесь не проходили... - жалобно сказала Ларимма, когда вода
намочила край ее повязки.
В нескольких шагах перед ней ряска разошлась, выпуская большой пузырь.
Женщина взвизгнула и отскочила назад, поднимая брызги, при этом почва под
ними будто заколебалась.
- Здесь так много воды, что могут жить крокодилы, - подсказал
Чиптомака. - А мы их не заметим и...
- Я замечу, - Салакуни легонько попрыгал. - Почему нас так раскачивает?
На чем мы стоим?
- Может быть, это болотная топь? Провалимся прямо в мокрый ад... Лучше
давай вернемся, Салакуни!
- Вон там, - охотник ткнул обломком копья влево, где огромная стая
длинноногих птиц шныряла возле чахлых кустиков. - Эти кусты похожи на
остролист, только маленькие. Идем туда и посмотрим, нет ли там острова.
- Сгинем мы здесь... - пробормотал лэпхо, подчиняясь приказу. - И-эмма,
разве такую воду можно пить?
Ларимма промолчала, она совсем перестала понимать, где они находятся, и
очень испугалась. Да еще постоянное ощущение какой-то бездны под ногами,
множество змей... Никакой земли под корнями кустов не оказалось, они торчали
прямо из воды, и закачались при приближении людей. Зато птицы теперь не
кинулись удирать, а с шипением выстроились, не пуская пришельцев к гнездам.
- О! - обрадовался Салакуни. - Теперь у нас будет еда! Мясо и яйца!
Ларимма и стари остановились, давая охотнику возможность вдоволь