"Игорь Пронин. Путешествие Чиптомаки ("Мир Иеро Стерлинга Ланье" #4)" - читать интересную книгу автора Чиптомака все еще пялился на болото, стараясь увидеть хоть какие-то
следы острова, и оказался вознагражден: прямо из воздуха, из пустоты в нескольких шагах перед ним появилась черная рука и помахала мужчинам. Никаких сомнений, это Ларимма звала их. Старик наконец понял, что задумала негодная женщина: пока болотные люди спят, Салакуни может переколоть их всех. Какое коварство! И все же мысль здравая и полезная. - Идем! - лэпхо сделал гиганту приглашающий жест. - Идем, пока они не проснулись. Салакуни нерешительно подошел к извивающейся в воздухе руке и, оглянувшись на Чиптомаку, резко схватил ее за запястье. Раздался приглушенный визг и из воздуха появилась вся Ларимма, сморщившаяся от боли. - Пусти, о великий воин, мне больно. - Это и в самом деле ты! - обрадовался Салакуни. - Идем же! Через несколько мгновений все трое оказались на волшебном острове, среди спящих воинов. Ларимма, притянув к себе голову гиганта, быстро шептала ему на ухо, лэпхо отошел к лодкам, где еще оставались яйца. Он уже тихонько раздавил на одном из них скорлупу, когда Салакуни схватил его за плечо. - Лэпхо, она хочет, чтобы я убил их спящими! Но ведь это злодейство, вроде того, что совершил над сорока имамами злой Алиджа! Что же, ты сложишь про великого Салакуни такую же песню? - И не подумаю, - пообещал Чиптомака. - Я отвернусь. Кроме того, Алиджа убивал имамов, а перед нами наверняка демоны Асулаши. Смотри, как они разбили мне лицо, и-эмма! - А что они сделали со мной? - встряла Ларимма. - Они все очаровались наверное, заболею и умру... Если бы здесь был мой муж, богатый Амуча, то не колебался бы. О, горе мне... - Ладно, только покажите мне сперва главного демона, - решился Салакуни. Осторожно переступая через спящих, все трое остановились перед предводителем болотных людей. Тот широко раскинулся на траве с сладко причмокивал во сне. Рука воина была обмотана набедренной повязкой Лариммы. - Я его укусила, - гордо прошептала женщина. - Когда он стал поступать со мной, как пастухи с козами, я его укусила. - Как это ты дотянулась до его руки в таком положении? - усомнился вредный Чиптомака. - А вот попробуй - узнаешь!.. - зашипела Ларимма и опять сама себе зажала рот. Позади них послышались какие-то звуки. Оба обернулись и увидели Салакуни, расправлявшегося со спящими. Хотя перед тем, как убить, воин будил свои жертвы резким хлопком по плечу. Несчастные молча открывали глаза и тут же получали удар обломком копья в сердце. Сильные пальцы гиганта зажимали рты, но болотные люди умирали беззвучно. Словно зачарованные, Ларимма и Чиптомака поворачивались на месте по мере передвижения Салакуни по островку. - Я думала, он убьет Шаритура первым... - Шаритура? - Так зовут этого, который с нами говорил. Но Салакуни имел на счет Шаритура свои планы. Прикончив всех его людей, гигант встал возле командира болотных охотников и издал громкий вопль. |
|
|