"Валентин Проталин. Тезей (том 2)" - читать интересную книгу автора

Этих афинских умствующих рассеять, чтобы на одном месте не собирались.
Слышишь, Гермес.
Гермес показал глазами, что слышит.
- А Тезея я все равно позову, - отчеканила Амфитрида.
- Да пропади он, твой Тезей, я не о нем, - огрызнулся всецарь. - Я
совсем про другое.
И из-под лохматых бровей он опять грозно глянул на Эрато.
- Давайте лучше про женщин, - предложил Дионис.
И одной этой фразой направил застолье богов в русло, куда с тех пор так
легко соскальзывают все беседы.
- Опять ты... - воспротивился было Зевс.
- Ничего не опять, - объяснил бог всяческих вин и экстазов, - я про то,
чтоб на свадьбу пригласить земных женщин со всякими их штучками.
И он повертел ладонями, словно охватывая ими что-то.
- Фи! - брезгливо поморщилась Афина.
- Вот вы всегда такие, - вскочил со своего места Дионис. - Жалуетесь,
что не дают вам, богиням, развернуться, и готовы своих земных товарок не
подпускать кое-куда, выталкивать...
Среди богинь обозначилось протестующее движение. Правда, оно
направлялось не только на Диониса, а и в сторону Афины.
Среди гостей Геры не присутствовали ни Эос, ни Эвринома, ни даже
Фетида. Невесте нечего делать на подобном собрании. Оттого еще и не
пригласили ее подруг. К тому же их вполне заменяли некоторые из муз.
- О дивная, - передразнила влиятельную дочь всецаря простушка и
насмешница Талия, имея в виду, что так в Аттике обращаются к Афине, - ты,
наверное, пригласишь Асклепия.
И музы откровенно расхохотались. Среди богов ходили упорные слухи, что
Афина тайно сошлась с молодым Асклепием.
- Любовь у нее не свободная, а голодная, - фыркнула Эрато.
Афина пропустила мимо ушей эти ее слова.
- Асклепий сам - бог, его и не надо приглашать, - надменно заявила она.
- Самих-то олимпийцев, конечно, не надо приглашать. Все мы здесь, -
рассудила Гера с нажимом в голосе. - Остальных богов столько, что не
наприглашаешься.
Этого ее гости тоже как бы не расслышали.
- Я приглашу охотницу Аталанту, - сказала Артемида.
В этом звучал еще и вызов Дионису.
- Защитницы целомудрия, - презрительно обронила Эрато.
Это относилось к Афине с Артемидой.
И никому не приходило в голову специально пригласить и иных
божественных коллег. В частности, Эриду, что в последствии сильно сказалось
и на самих совещавшихся сейчас бессмертных, и на героях.
И тут Гермес, словно проснувшись, спросил Зевса:
- Кого прогонять-то?
Всецарь непонимающе уставился на него.
- Ну, там, в Афинах, - объяснил Гермес, - там, где рассеивать-то надо.
Кого от кого отделять-то?
- А, - отмахнулся могущественной божественной дланью всецарь, - любую
половину.