"Валентин Проталин. Тезей (том 2)" - читать интересную книгу автораЭтих афинских умствующих рассеять, чтобы на одном месте не собирались.
Слышишь, Гермес. Гермес показал глазами, что слышит. - А Тезея я все равно позову, - отчеканила Амфитрида. - Да пропади он, твой Тезей, я не о нем, - огрызнулся всецарь. - Я совсем про другое. И из-под лохматых бровей он опять грозно глянул на Эрато. - Давайте лучше про женщин, - предложил Дионис. И одной этой фразой направил застолье богов в русло, куда с тех пор так легко соскальзывают все беседы. - Опять ты... - воспротивился было Зевс. - Ничего не опять, - объяснил бог всяческих вин и экстазов, - я про то, чтоб на свадьбу пригласить земных женщин со всякими их штучками. И он повертел ладонями, словно охватывая ими что-то. - Фи! - брезгливо поморщилась Афина. - Вот вы всегда такие, - вскочил со своего места Дионис. - Жалуетесь, что не дают вам, богиням, развернуться, и готовы своих земных товарок не подпускать кое-куда, выталкивать... Среди богинь обозначилось протестующее движение. Правда, оно направлялось не только на Диониса, а и в сторону Афины. Среди гостей Геры не присутствовали ни Эос, ни Эвринома, ни даже Фетида. Невесте нечего делать на подобном собрании. Оттого еще и не пригласили ее подруг. К тому же их вполне заменяли некоторые из муз. - О дивная, - передразнила влиятельную дочь всецаря простушка и насмешница Талия, имея в виду, что так в Аттике обращаются к Афине, - ты, И музы откровенно расхохотались. Среди богов ходили упорные слухи, что Афина тайно сошлась с молодым Асклепием. - Любовь у нее не свободная, а голодная, - фыркнула Эрато. Афина пропустила мимо ушей эти ее слова. - Асклепий сам - бог, его и не надо приглашать, - надменно заявила она. - Самих-то олимпийцев, конечно, не надо приглашать. Все мы здесь, - рассудила Гера с нажимом в голосе. - Остальных богов столько, что не наприглашаешься. Этого ее гости тоже как бы не расслышали. - Я приглашу охотницу Аталанту, - сказала Артемида. В этом звучал еще и вызов Дионису. - Защитницы целомудрия, - презрительно обронила Эрато. Это относилось к Афине с Артемидой. И никому не приходило в голову специально пригласить и иных божественных коллег. В частности, Эриду, что в последствии сильно сказалось и на самих совещавшихся сейчас бессмертных, и на героях. И тут Гермес, словно проснувшись, спросил Зевса: - Кого прогонять-то? Всецарь непонимающе уставился на него. - Ну, там, в Афинах, - объяснил Гермес, - там, где рассеивать-то надо. Кого от кого отделять-то? - А, - отмахнулся могущественной божественной дланью всецарь, - любую половину. |
|
|