"Франсин Проуз. Голубой ангел (университетский роман) " - читать интересную книгу автора

избегают встречаться взглядом со Свенсоном. С дальнего конца стола Магда
посылает ему такую ободряющую, такую вымученную улыбку, что до него наконец
доходит - он провалился с треском.
- Десерт Марджори готовила весь день, - с гордостью объявляет ректор.
В дверях появляется Марджори, в руках у нее результат ее суточных трудов -
огромный пудинг, верхний слой которого (похоже, это клубничное желе) дрожит
под тяжестью крохотных серебристых шариков карамели и разноцветной посыпки.
Сияние химической радуги.
- Бисквитный торт, - раскрывает секрет Мардж.
Гости ахают и как по команде начинают улыбаться, будто она их
фотографирует, делает групповой портрет взрослых мужчин и женщин в
предвкушении десерта.


* * *

Дурной знак: выйдя от Бентамов, Шерри мчится вперед и садится за руль.
Другой дурной знак - тишина: оба, пока машина выезжает на Мейн-стрит,
хранят молчание.
- Господи, Тед! - говорит Шерри. - Что на тебя нашло? Я все ждала,
когда ты рухнешь лицом в тарелку и начнешь извергать блевотину.
- Знаешь что странно? Я тоже думал про "Экзорциста", совсем недавно. И
чувствовал себя тем ребенком... - Свенсон смеется с ожесточенным
удовольствием.
Он чувствует себя удивительно счастливым от того, что не разыгрался
стандартный сценарий: мрачная жена отчитывает заблудшего мужа за то, что он
преступил границы общепринятых приличий и оскорбил власти, которые
принимают решения о - пускай микроскопических - прибавках к жалованью.
Шерри не превратилась в его мамашу, попрекающую расшалившегося
сыночка-мужа. Они оба так и остались непокорными ребятишками,
детьми-бунтарями, сохранившими свою испорченность даже среди этих анемичных
слабаков Новой Англии.
- Рад, что тебе понравилось, - говорит Свенсон. - Господи Иисусе, как
я мог такое выкинуть? Это все Джейми, он начал поносить Филипа Ларкина, и я
как с цепи сорвался.
Шерри молчит до поворота на юстонскую маслобойню.
- А Магда в тебя влюблена как кошка. Тебе это известно? - Шерри
спрашивает из любопытства? Ревнует? Гордится? Или просто поддерживает
разговор?
- Магда не в моем вкусе, - говорит он. - Не люблю я этой нервозности,
истеричности, свойственной ирландским католикам. Любил бы - женился бы на
маме. - Он понимает, что предает Магду, он винит себя за ложь - качества,
которые он только что осудил, всегда ему нравились. Но это самый быстрый
способ сменить тему. - А почему ты так решила?
- Она на тебя так смотрит, - говорит Шерри. - С неприкрытым
восхищением. Бедняжка! Мне хотелось ее придушить.
- Неприкрытое восхищение - это ты проецировала, - говорит Свенсон.
- Точно, - соглашается Шерри и смеется.
- Я польщен. Только мне не кажется, что Магда в меня влюблена. Поздно
уже. Я слишком стар. Все в прошлом. В меня никто уже не влюбляется. Даже