"Жан-Кристиан Птифис. Истинный д`Артаньян " - читать интересную книгу автора

одной строки", - читаем мы в анонимном письме, посланном из Роттердама
лейтенанту полиции д'Аржансону 12 сентября 1701 года. Обратимся к столь же
интересным, сколь малоизвестным Мемуарам графа Каррэ д'Алиньи, бывшего
офицера мушкетерской роты. Он пишет: "Те, кто рассчитывает найти истинную
историю г-на д'Артаньяна в некой книжке, озаглавленной Мемуары д'Артаньяна,
будут обмануты в своих ожиданиях; автор сих никогда не был знаком с самим
д'Артаньяном и заслуживал бы примерного наказания за то, что приписал столь
значительной особе все эти романтические похождения, которые ему вздумалось
изложить, похождения, по большей части не достойные даже более обыкновенных
людей; сказанного достаточно для того, чтобы подорвать доверие к этому
обманщику".
Действительно, будучи неисправимым фельетонистом, Куртиль сводит
Историю к цепи интриг, шпионских акций, измен, похищений, побегов, дуэлей.
В Мемуарах мы видим, как д'Артаньян переодевается в платье монаха или
повара, отправляется то с тем, то с другим посольством, изобретает тысячи
забавных уловок, избегает ловушек и всегда, при любых обстоятельствах
одерживает победу. Так что нашего сочинителя весьма легко уличить в
распространении выдумок. К примеру, описывая многочисленные поручения,
которые д'Артаньян выполнял в Англии или среди повстанцев-ормистов в
Бордо24, он намеренно отождествляет своего героя с двумя беарнцами Исааком
и Жаном-Шарлем де Баас, бывшими попеременно тайными агентами то Конде, то
кардинала Мазарини. Вся эта история, написанная тяжелым устаревшим слогом,
впрочем, передающим аромат своей эпохи, содержит описание множества мелких
запутанных приключений и длительных отступлений, которые на деле
представляют собой романизированную хронику событий той эпохи, за
исключением случаев, когда автор рассказывает свою собственную историю
через посредство подставных персонажей. Короче, в этом произведении Роман и
История соприкасаются, смешиваются и взаимопересекаются, причем первый
оказывается испорчен, а вторая искажена.
Итак, д'Артаньян из Мемуаров - это не тот д'Артанъян, который
существовал в действительности, вопреки тому, во что пытались заставить
поверить слишком многие авторы "истинных жизнеописаний", которые попросту с
большей или меньшей степенью таланта пересказывали сочинение Куртиля. Итак,
у нас есть три д'Артаньяна: д'Артаньян Дюма, д'Артаньян Куртиля и
исторический д'Артаньян. "Д'Артаньян, или трехликий мушкетер", как сказал
Эмиль Анрио25. Вся сложность заключается в том, что первый в определенной
степени зависит от второго, второй - от третьего, а о третьем, настоящем,
почти ничего не известно. Поэтому пришлось начинать все сначала,
обследовать почти неведомые пути, возвращаться к живым истокам и исходным
рукописям, сохранившимся в публичных архивах. Обнаружив весьма
многочисленные данные и неопубликованные документы, мы смогли совершенно
по-новому взглянуть на известный сюжет и высвободить реального человека из
его легендарного ореола. Теперь д'Артаньян может покинуть Роман и войти в
Историю.


Глава I. Юнец из Гаскони

Там, в краю мушкетеров, от тихих берегов Адура до шумных излучин
Олорона, от Оша до По, от Ортеза до Тарба, от Вик-де-Бигор до Молеона, -