"Филип Пулман. Галерея восковых фигур" - читать интересную книгу автора

дюжины пар ног по лестнице:
- Какого чёрта ты схватил мальчонку, ах ты, дубина стоеросовая?! Сей
минут отпусти его, а не то я возьму твой шлем и вколочу его тебе в нос!
Миссис Мэлон обрушилась на полицейского подобно стихийному бедствию.
Казалось, над её головой сверкают молнии. Полисмен набрал в грудь воздуха,
чтобы сказать что-то в своё оправдание, и в этот момент Громобой вывернулся
из его рук, скатился по лестнице вниз, опрометью бросился бежать по улице и
скрылся из виду.


НЬЮ-КАТСКАЯ КОМАНДА ДЕЙСТВУЕТ


- Громобой!
В люк просунулась голова Брайди. Она ещё раз позвала его ласковым
голосом и подняла повыше небольшую лампу, в которой горела свеча.
- Ах, вот ты где...
Громобой лежал, свернувшись в клубок, в самом дальнем углу чердака.
Глаза он зажмурил. Брайди забралась в убежище и закрыла за собой люк.
- Эй, просыпайся! Посмотри-ка, я тебе пирог принесла. Ты, наверное,
проголодался.
Она поставила лампу на перевёрнутый ящик от апельсинов и развернула
грязноватую тряпицу, в которой лежал пирог. Громобой по-прежнему притворялся
спящим.
"А сам от холода дрожит, бродяжка", - подумала Брайди.
Она пихнула его ногой:
- Громобой! Это я. Копы ушли. Просыпайся, старый дуралей.
Громобой зевнул и старательно изобразил пробуждение от сна. Он на ощупь
отыскал очки и водрузил их на нос прежде, чем раскрыл глаза.
- Ой, Брайди, здорово...
- Я тебе пирог принесла.
- Это я купил папе к ужину.
- Там, куда его забрали, его покормят. Ешь давай, а то я сама съем.
- Давай поделим его.
Брайди разрезала пирог пополам перочинным ножом и протянула Громобою
кусок побольше.
- За что его забрали?
- Фалыниво-во-монетничество, - ответил Громобой.
Его голос так дрожал, что он не сразу выговорил трудное слово. Брайди
едва разобрала, что он сказал.
- Ты имеешь в виду фальшивые монеты? Так они подумали, что это он их
делает? Господи, они сдурели!
Она рассмеялась так громко, что внизу Джаспер переступил копытами.
Громобой ничего не ответил. Он сидел, уставившись в пол, и вяло жевал пирог.
- Послушай, Громобой. - Брайди потрясла его за руку. - Полицейские
отпустят твоего отца, как только поймут, что он этого не делал. Это же
ошибка! Твой отец никакой не фальшивомонетчик. И ты не можешь оставаться
здесь. Представляешь, они его выпустят, он придёт домой и увидит, что тебя
нет, огонь в печи погас, ужин не приготовлен.
Громобой пожал плечами. И по его безнадёжному, горестному взгляду она