"Филип Пулман. Оксфорд Лиры: Лира и птицы ("Темные начала" #4)" - читать интересную книгу автора

из лап прижал его хвост к подоконнику.
Исступлённо забив крыльями, деймон неуклюже упал напротив решётки и
издал странное скрипучее воркование, которое до этого так взбесило голубей.
Но тут же стих, опасаясь, как бы они снова не услышали и не набросились на
него. Но он продолжал пытаться высвободиться, чтобы усесться поудобнее.
Лира подобралась как можно ближе.
- Не скажешь нам всю правду, сам можешь с нами в беду угодить, -
сказала она, - Чтобы это ни было, нам очевидно уже сейчас. Что это опасно.
Твоей ведьме следовало бы знать об этом. Была бы она тут с нами, она бы
заставила тебя выложить всё начистоту. Или сама бы рассказала. Зачем ты
хочешь встретиться с этим человеком?
- Я должен попросить, - с диким волнением в голосе заявил деймон.
- Что попросить? Тебе придётся нам об этом рассказать.
- Знахарской помощи для моей ведьмы. Он может изготовить эликсир...
- Откуда ей это известно?
- К нему приходил Доктор Ланцелиус. Он в курсе. И он ручается за этого
человека.
Доктор Ланцелиус исполнял обязанности консула от имени всех ведьминых
кланов в Троллезунде, на крайнем севере. Лира прекрасно помнила свой визит к
нему. И тот таинственный момент их общения, который привёл к стольким важным
последствиям... Ей следовало бы доверять Ланцелиусу, но могла ли она
доверять кому-то ещё, пусть даже этот кто-то ручается именем Доктора? Как в
случае с этим эликсиром...
- Зачем твоей ведьме человеческая медицина? Не ужели у ведьм нет
средств от собственных недугов?
- Не от этой болезни. Это совсем другое. Лишь золотой эликсир может её
излечить.
- Если она больна, - осведомился Пан, - почему же ты выглядишь
здоровым?
Деймон вжался в тень. Мимо прошла пара средних лет, рука об руку. Их
деймоны, мышь и белка, обеспокоено оглядывались назад.
- Это заболевание, - раздался сдавленный голос из темноты, - Какое-то
новое. С юга. Ведьмы угасают и затем умирают. А мы, их деймоны, не умираем.
Я знал трёх сестёр по клану, их постигла эта плачевная участь, и теперь их
деймоны живут в таком холоде одиночества...
Панталемон издал тихий опасливый возглас и перескочил на плечо Лиры.
Она подняла руку и крепче прижала его к себе.
- Что же ты нам не рассказал? - в ужасе пролепетала она.
- Я... устыдился. Подумал, вы станете избегать меня. Птицы способны
почувствовать... они знают, что я несу в себе болезнь. Вот почему они на
меня нападают. На протяжении всего пути мне пришлось избегать птичьих стай,
облетая их за многие лиги стороной...
Бедняга выглядел таким несчастным, съёжившимся в глубине холода густой
тени. Его переполняли мысли о ведьме, ждущей на севере в робкой надежде, что
он принесёт ей исцеление. От этого зрелища у Лиры на глаза навернулись
слёзы. Пан сказал ей, что она слишком добросердечно и мягко относится к
этому деймону, но лучше бы он этого не говорил. С тех пор как они с Уиллом
расстались два года назад, малейшая вещь могла заставить её впасть в уныние
и расстроить. Она чувствовала, что её сердце смертельно ранено. И эта рана
будет с ней навсегда.