"А.С. Пушкин. Переписка с 1915 по 1925 г.г. (Полное собрание сочинений)" - читать интересную книгу автора

честным нестерпим; нельзя снести его надменности, и добрые люди ненавидят его злость!"
После этого, кажется, нам грешным можно иногда и всуе даже употреблять имя Аристофана.
Далее: в одной комедии своей [он] (название спроси у Преображенского моста, я запомнил)
он именно о
смеивает греческих трагиков в шутках самых плоских и низких, и вот почему Вольтер
говорил о нем: "Ce poиte comique, qui n'est ni comique ni poиte, n'aurait pas йtй admis parmis
nous а donner ses farces а la foire de St. Laurent". Скажи по совести, не мог ли бы Вольтер
сказать того же о герое г-на N. N., и следственно нам грешным не простительно ли иногда
смешивать понятия о Аристофане с судом над героем г-на N. N. Это вс могло бы
раскормить немного Сына Отечества, но я не хочу, чтобы не только Москва, но и Варшава
разгорелась от сальной свечки, а потому, погасив свой огарок, желаю тебе доброй ночи,
обнявши наперед от всего сердца и поблагодарив за Лидиньку. Присылай еще что есть.

<А. И. Тургеневу:>
Пятница. 20. Сей час получил твою грамоточку от, бог весть, которого числа. Что
скажешь ты, что скажите Вы о французских делах? Бери, чорт его бери; но плохо то, что вс
обрывается на свободу. Уже подали три проэкта законов, из коих два подкапываются под
самое здание общественных вольностей, угрожая свободе личной и свободе мысли.
Заварится каша. Опять заведутся Конгресы, эти кузницы оков народных: цари станут на
стороже, народы потерпят, да и выдут из терпения: а нам вс не легче будет. Власть любит
generализировать и там, где идет дело о мере частной, принимать меры общие. Вот и мое
Прадтовское пророчество. Я о Франции плачу, как о родной. Ей, все друзья свободы, вверили
надежды свои в рост: боже сохрани, от второго банкрутства. Если и тут опытность не была в
прок, то где же искать государственной мудрости на земле? Куда девать упования свои на
преобразование России? Теперь у нас ни калачом не выманить конституции в России: разве
придется отъискивать ее собаками? Какие получаете Вы французские листы? В l'Indйpendant,
который посылается Вельяшеву - la chaussйe, вс это дело и последствия рассказаны хорошо.
Что говорит об этом Капо, и как принято было известие двором? - Мой немец не Якоби, а
Якоб, в Петербурге не был и выписан сюда из Германии в профессоры греческого языка. С
ним читать приятно, он человек молодый. Отъискал ли ты мое тряпье во 2-м
Благонамеренном? Этот народ не умеет никак продавать товар лицом. Как можно разом
бухнуть вс в одну книжку? и на мою долю всегда падают опечатки. Что сделал ты с моими
тремя последними баснями? Ты, кажется, хотел их отдать Измайлову. Неужели и на них
наложил Яценко лапу? Пуще всего Библию и перевод Евангелия!!! (12) А затем прости-
прощай. Если встретишь Меньщикова, скажи ему, что ответ его ожидается с нетерпением.
Что делает Жуковский? Что ты заупрямился и не отвечаешь мне на вопрос: едут ли они в
Берлин, и будет ли он проводником?
Братьям мой сердечный поклон.
Поручи дружбе любезного почт-директора два мои письма в Москву и поблагодари за
строки, при доставлении письма от брата. Книги пришлю. Если на Сына не подписался, то
не нужно.
Библию и Евангелие русское пуще всего.
Вот Сыну.

Пусть остряков союзных тупость
Готовит на меня свой нож:
Против меня глупцы! так что ж?
Да за меня их глупость.