"А.С. Пушкин. Переводы к переписке 1825-1837 (Полное собрание сочинений)" - читать интересную книгу автора(3) Позвольте мне, графиня, повергнуть себя к вашим стопам, чтобы (4) Мы получили следующее приглашение от имени графини Бобринской: Г- н и г-жа Пушкины и ее сестра и т. д. Отсюда страшное волнение среди моего бабья (как выражается Антикварий В. Скотта): которая? Предполагая, что это по-просту ошибка, беру на себя смелость обратиться к вам, чтобы вывести нас из затруднения и водворить мир в моем доме. Остаюсь с уважением, граф. Ваш нижайший и покорнейший слуга А. Пушкин 6 января 1835. Адрес: Графу Бобринскому и пр. - от г. Пушкина. (5) и проч. (7) так как г-жа Нащокина брюнетка и так как у нее прекрасный цвет лица (8) Графиня. Вот книга, о которой шла речь. Умоляю вас не показывать ее решительно никому. Если я не имел счастья лично принести ее Вам, - Вы позволите мне по крайней мере зайти за нею. (9) и проч. и проч. (10) Я медлил с ответом тебе, потому что не мог сообщить ничего существенного. С тех пор, как я имел слабость взять в свои руки дела отца, я не получил и 500 р. дохода; что же до займа в 13000, то он уже истрачен. Вот счет, который тебя касается: Энгельгардту.... 1330 в ресторацию ... 260 Дюме ............ 220 (за вино) Павлищеву ........837 портному .........390 |
|
|