"Владимир Пузий. Возвращение" - читать интересную книгу автораАртуре и тебе. Да, вы оба, и ты, и он, нужны людям - но только как символы.
И народ желает верить в то, что вы когда-нибудь вернетесь - и при этом не допустит, чтобы вы вернулись на самом деле. Вы хороши как сказка. Как явь вы никому не нужны. - Дай! - глаза старика блестели, он тянул свои высохшие сморщенные руки живой мумии, и они дрожали. - Дай! Дай мне ее! Дай! - Повторяю, она уже потеряла всю свою силу, - сказал король. - Впрочем, - добавил он, чуть поразмыслив, - я дам ее тебе. Бери. Он выдернул розу из дыры, укололся шипом и раздраженно сунул кровоточащий палец в рот. Другой рукой Генрих передал розу старику, и тот бережно, как младенца, принял ее. Король зачарованно следил за тем, как старик уложил розу рядом с собой на клок соломы и, закрыв глаза, пытался что-то сделать. Генрих не знал, что именно, да и не желал вмешиваться в дела колдунов. Впрочем, нынешние колдуны и в подметки не годились этому. Старик возился с цветком долго, около часа. Все это время король вынужден был ждать. Он ждал. До обеда с послом было еще далеко. А у него оставалось здесь незавершенное дело. Через час старик вынужден был сдаться. Он недоверчиво покачал головой, но факты оставались фактами. Сила ушла. Видимо, уже навсегда. - Не могу, - прошептал он, возвращая розу Генриху. Тот сунул ее на старое место и присел на корточки подле старика. - Ну и что теперь? - спросил король. - Что станешь делать теперь? Ведь умереть ты можешь лишь по собственному желанию. Так что впереди еще много лет. Где ты намерен их провести? на Генриха: - Нигде. Ты же можешь принести мне веревку и табурет, ведь так? Король скривился: - Зачем? Жизнь прекрасна, даже без колдовства. - Ты не поймешь, - покачал головой старик. - Бывший однажды Мерлином не сможет жить простым побирушкой. - Почему побирушкой? Советником при короле, например. - Бывший однажды Мерлином не сможет жить простым побирушкой, - повторил старик. - И простым советником при короле - тоже. - Хорошо, - вздохнул Генрих. - Но почему веревка? Не проще ли яд? - Не подействует, - криво усмехнулся старик. - Я знаю. Генрих молча кивнул и поднялся. - Что-то еще? - спросил он напоследок. - Больше ничего, - ответил старик. - Больше ничего. Король вышел из камеры и закрыл за собой дверь на ключ, оставленный стражником. В караулке он отдал соответствующие распоряжения и пошел в комнатку, где лежала его одежда, чтобы переоблачиться. "Все-таки, люди не лгали", - думал Генрих, шагая длинным тюремным коридором. "Это на самом деле был он. И, слава Богу, я спас государство от этой напасти. Все вышло даже проще, чем я рассчитывал. И слава Богу". Он выдернул из дыры в куртке розу, снова укололся, выругался и швырнул ее на пол. Потом наступил ногой, размазав нежные лепестки в алое бесформенное пятно. И пошел дальше, думая о другой розе - той, в запретной башне, той розе, что уже несколько веков хранилась под колпаком, свежая, как и в давние времена, которые превратились нынче лишь в красивые легенды. Красивые легенды о короле Артуре, о рыцарях Круглого Стола и могучем |
|
|