"Эллери Куин. Приключения на безумном чаепитии" - читать интересную книгу автора А теперь пустой конверт. Может быть, важен сам конверт? Но он -
собственность миссис Мэнсфилд. Что остается? Ну, конечно, сургуч! - Эллери внимательно осмотрел сургучную нашлепку без оттиска. - Это, - снова неестественно спокойным голосом произнесла миссис Оуэн, - кажется, наш сургуч, из библиотеки. Эллери бросился в библиотеку, за ним устремилась взволнованная компания. Миссис Оуэн подошла к библиотечному шкафчику и выдвинула верхний ящик. - Он находился здесь? - быстро спросил Эллери. - Да. - Голос несчастной женщины прерывался от волнения. - В пятницу я им пользовалась, когда писала письмо. О боже!.. Ящик был пуст. В то время пока они, потрясенные, тупо глядели на ящик, в передней раздался звонок. На сей раз прислали рыночную корзину. Она мирно стояла на крыльце, а в ней уютно курчавились две зеленые головки капусты. Эллери кликнул Гарднера и Милана и кинулся вниз. Они обшарили все кусты и заросли вокруг дома, но ничего не нашли. Ни следа звонившего, ни тени привидения, осчастливившего всех своим очередным подарком. Как будто это и в самом деле был дух, материализующийся лишь на короткое мгновенье, необходимое для того, чтобы нажать на кнопку звонка. Женщины забились в угол, бледные, трепещущие от страха. Миссис Мэнсфилд, захлебываясь эмоциями, звонила в полицию. Эллери хотел было воспротивиться этому, но только пожал плечами, закусил губу и склонился над корзиной. На ее ручке белел клочок бумаги. Тем же карандашом и - Похоже, на сей раз выбрали вас, старина, - произнес Эллери. Гарднер уставился на корзину, не веря своим глазам: - Капуста! - Простите, - оборвал его Эллери и быстро вышел. Вернувшись, он пожал плечами: - Капуста, как сказала кухарка, из овощехранилища. Между тем миссис Мэнсфилд продолжала сводить с ума дежурного офицера. Видно было, что происходящее ее допекло. К концу разговора она была красной, как морковь. - Довольно с нас этого идиотизма, Куин, - прохрипела она и, истерически захохотав, упала в кресло. - Я знала, Лаура, ты делаешь самую большую ошибку в жизни, выходя за эту скотину! - Старая леди снова зашлась в приступе сумасшедшего смеха. Через пятнадцать минут, сопровождаемые ревом сирены, прибыли представители закона. Олицетворял закон плотный краснолицый человек в форме констебля, его сопровождал молодой долговязый полицейский. - Ногтон, - коротко представился констебль. - Что за чертовщина у вас тут происходит? - Здравствуйте, Ногтон. Я - Куин, сын инспектора Куина с Центральной улицы. - О! - Ногтон строго повернулся к миссис Мэнсфилд. Почему вы не сказали, что здесь мистер Куин? Вам следовало бы знать, миссис Мэнсфилд... - Меня тошнит от вас всех! - завизжала старуха. Дурость, дурость и дурость с самого начала этого дурацкого уик-энда. Вначале эта ужасная актриса в короткой юбке - с ее-то ногами и бедрами, потом этот... эта... |
|
|