"Эллери Квин. Две возможности" - читать интересную книгу авторатак и самой себе. Нельзя было предвидеть ни ее действий, ни реакций, она
обитала там, где ценности не поддавались расшифровке. Нормальные контакты с родителями, друзьями, родственниками, посторонними, учителями, возлюбленными - с земной жизнью, ее ласками и тычками, которые готовят подростка к зрелости, - были ей недоступны в период формирования ее личности. В душе Римы зияли обширные пустоты, размеры которых не мог представить никто, а менее всех сама девушка. Нельзя было забывать о том, в каких условиях она росла. ______________ * Дихотомия - последовательно деление целого на две части. Внезапно Эллери почувствовал угрозу, что Рима может привязаться к нему, как олененок, оставшийся без матери. Она перестала называть его "мистер Квин" и обращалась к нему "Эллери" или "дорогой", раз двенадцать брала его за руку, не задавала вопросов о том, что он намерен с ней делать по прибытии в Райтсвилл, и, казалось, полностью ему доверилась. После ленча в вагоне-ресторане Рима сбросила свои изящные туфельки, легла на полку в их купе, опустив голову на колени Эллери, и заснула со счастливым вздохом, словно Маугли на ветке дерева. Вся беда состояла в том, что он не был такой веткой и сомневался, что любой мужчина в аналогичной ситуации мог бы почувствовать себя ею. Эллери решил выдать Риму замуж за какого-нибудь молодого поэта, как только ему удастся такого отыскать. Ей просто нельзя позволять бегать на свободе. Проснувшись, Рима зевнула и потянулась, но не сделала попытки сесть. - Привет, дорогой. - Ее голос и улыбка были сонными. - Хорошо подремали? - Он старался говорить отеческим тоном. - "Сон легок после сытного обеда", - засмеялась Рима. - Что-что? - Неужели вы никогда не читали "Потерянный рай"?* Вы забавный, Эллери. ______________ * "Потерянный рай" - поэма английского поэта Джона Мильтона (1608-1674). - Смешной или странный? Она снова засмеялась, откинув голову. - До чего же вы мне нравитесь! - Вы мне тоже нравитесь, Рима. - Юбка ее нового костюма поднялась выше колен, и Эллери слегка потянул ее вниз. Девушка с любопытством наблюдала за ним. - Почему вы это сделали? Разве у меня безобразные ноги? - Именно потому, что они не безобразные. - Тогда зачем вы их прикрыли? - Послушайте, Рима... - сердито начал Эллери. - Никогда не могла этого понять. Я видела, как девушки ходят почти нагишом в купальных костюмах на Слоукемском озере и в сосновой роще, но когда они одеваются, так тут же одергивают юбки, прикрывая те самые ноги, которые только что были полностью открыты. - Тонко подмечено. Понимаете, Рима, всему свое время и место. - Но мы ведь одни, Эллери. Неужели вы не хотите видеть мои ноги? |
|
|