"Эллери Квин. Насчастливый город" - читать интересную книгу автора

- Полагаю, - вежливо произнес Картер Брэдфорд, - мы все, наверное,
кажемся вам провинциалами, мистер Смит. В какой области литературы вы
работаете?
- В области беллетристики, - ответил Эллери, чувствуя, что ему объявили
войну.
- Я очень рада, - повторила Пэт, окидывая Эллери взглядом. Картер тут
же нахмурился, а Квин просиял. - Я приберу эту комнату, мама... Вы не
оскорбите мои чувства, мистер Смит, если после того, как мы прекратим
вмешиваться в вашу жизнь, вы снова все переставите. Но пока...
Наблюдая, как Пэт Райт приводит в порядок его жилище под подозрительным
взглядом Картера Брэдфорда, Эллери подумал: " Может быть, святые каждый
божий день будут насылать на меня подобные несчастья?! Картер, мальчик мой,
мне очень жаль, но я намерен подружиться с вашей Пэтти!"
Настроение Эллери не ухудшилось, когда Дж. С. Петтигру, вернувшись из
города с его багажом, продемонстрировал последний выпуск " Райтсвиллского
архива" . Фрэнк Ллойд, редактор и издатель, сдержал данное Гермионе Райт
слово чисто формально. В заметке он упоминал о приезжем только как о "
мистере Эллери Смите из Нью-Йорка" . Но заголовок гласил: " Знаменитый
писатель собирается жить в Райтсвилле!"

Глава 4
ТРИ СЕСТРЫ

Мистер Эллери " Смит" произвел сенсацию среди haut monde* на Холме и
местных интеллектуалок: мисс Эйкин - библиотекарши, изучающей греческий;
миссис Холмс, преподающей литературу в райтсвиллской средней школе, и,
конечно, Эмелин Дюпре, которую непочтительные жители города именовали "
городской плакальщицей" и которой, тем не менее, завидовали и молодые и
старые, ибо на ее долю выпало чудесное везение стать его соседкой. Дом Эми
Дюпре находился по другую сторону от дома Эллери. Автомобильное движение по
Хилл-Драйв неожиданно и резко возросло. Интерес был настолько всеобъемлющим,
что Эллери не удивило бы, если бы Райтсвиллская автобусная компания
организовала экскурсионный маршрут к его дому. Затем посыпались приглашения
на чай, обед, ленч, а Эмелин Дюпре пригласила его даже на завтрак, " дабы мы
могли говорить об искусстве в атмосфере утренней свежести, когда роса еще не
исчезнет с травы" . Бен Данциг, владелец книжного магазина-библиотеки в
Хай-Виллидж, торговавший заодно и канцтоварами, говорил, что у него еще
никогда не покупали дорогую писчую бумагу в таком количестве.
______________
* Высший свет (фр.).

Поэтому Эллери начал с нетерпением ожидать утренних часов, когда Пэт
заходила за ним в пуловере и слаксах и увозила его на экскурсии по округу в
своем автомобиле с откидным верхом. Она знала абсолютно всех в Райтсвилле и
в поселке Слоукем и знакомила Эллери с людьми по фамилии О'Халлеран,
Жимбрунский, Джонсон, Даулинг, Голдбергер, Венути, Жакар, Владислаус и
Бродбек - машинистами, слесарями, конвейерными рабочими, фермерами,
лавочниками, наемными работниками, белыми, черными и коричневыми, с детьми
разного возраста и разной степени чистоты. Благодаря широчайшему кругу
знакомств мисс Райт записная книжка мистера Квина вскоре наполнилась