"Эллери Квин. Тайна исчезнувшей шляпы" - читать интересную книгу автора - Отпустите руку этого джентльмена, сержант, - сказал инспектор еще
более серьезным тоном. - ...что считаю поведение полиции вопиющим беззаконием! Мы с женой и дочерью сидим в зале уже почти час - с тех пор, как прекратили представление. А ваши полицейские не разрешают нам даже вставать на ноги. Это черт знает что, сэр! Вы воображаете, что можете держать здесь публику до бесконечности? Я наблюдал - да-да, внимательно наблюдал, - как вы тут копаетесь, пока мы сидим и мучаемся. Так вот, я вас предупреждаю, сэр, что, если вы немедленно не разрешите мне и моей семье уйти домой, я пожалуюсь на вас моему доброму другу окружному прокурору Сэмпсону. Инспектор Квин с отвращением посмотрел на побагровевшее лицо толстенького человечка. Потом вздохнул и сурово проговорил: - А вам не приходит в голову, многоуважаемый сэр, что пока вы тут пристаете ко мне с дурацкими претензиями - подумаешь, посидели час в зале! - убийца сидит в этом же зале, может быть, рядом с вашей женой и дочерью? И ему тоже очень хочется отсюда уйти. Хотите жаловаться своему другу прокурору, пожалуйста, но только после того, как я вас выпущу из театра. А пока, будьте любезны, возвращайтесь на свое место и ждите, когда вам позволят уйти... Надеюсь, вы меня поняли? По ближайшим креслам пробежал смешок - зрители, видимо, получили большое удовольствие, слушая отповедь инспектора. Человечек побрел к своему месту. Полицейский неотступно следовал за ним. - Болван! - пробурчал инспектор и повернулся к Вели: - Сходите с Панзером в кассу и узнайте, остались ли у них непроданные билеты вот на эти места. номера кресел: Лл 30, Лл 28, Лл 26. Потом списал номера пустых кресел в предыдущем ряду: Кк 32, Кк 30, Кк 28 и Кк 26. Он вручил конверт Вели, и тот ушел. Эллери все это время стоял позади последнего ряда, наблюдая за отцом и зрителями и закрепляя в памяти географию театра. Наклонившись к отцу, он тихо сказал: - Меня тоже удивило, что на такой популярной драматической макулатуре, как "Перестрелка", в зале остались семь свободных мест - и в непосредственной близости от кресла, где сидела жертва. - И когда ты начал над этим раздумывать, сынок? - спросил инспектор. Эллери неопределенно постучал тростью по полу. - Пигготт! - рявкнул инспектор. Детектив шагнул вперед. - Приведи сюда капельдинера, отвечающего за этот сектор, и швейцара - того старца, что стоит на тротуаре перед входом. Пигготт ушел, а перед Квином возник растрепанный молодой человек, вытиравший вспотевшее лицо платком. - Ну как, Флинт? - спросил инспектор. - Я обшарил весь пол, инспектор. Если вы полагаете, что где-то здесь находится шляпа, то она очень хорошо спрятана. - Хорошо, Флинт. Жди дальнейших распоряжений. Детектив отошел в сторону. Эллери обратился к отцу: - Ты ведь и не надеялся, что твой юный Диоген найдет шляпу, отец? |
|
|