"Эллери Квин. Тайна исчезнувшей шляпы" - читать интересную книгу автора

- Отпустите руку этого джентльмена, сержант, - сказал инспектор еще
более серьезным тоном.
- ...что считаю поведение полиции вопиющим беззаконием! Мы с женой и
дочерью сидим в зале уже почти час - с тех пор, как прекратили
представление. А ваши полицейские не разрешают нам даже вставать на ноги.
Это черт знает что, сэр! Вы воображаете, что можете держать здесь публику до
бесконечности? Я наблюдал - да-да, внимательно наблюдал, - как вы тут
копаетесь, пока мы сидим и мучаемся. Так вот, я вас предупреждаю, сэр, что,
если вы немедленно не разрешите мне и моей семье уйти домой, я пожалуюсь на
вас моему доброму другу окружному прокурору Сэмпсону.
Инспектор Квин с отвращением посмотрел на побагровевшее лицо
толстенького человечка. Потом вздохнул и сурово проговорил:
- А вам не приходит в голову, многоуважаемый сэр, что пока вы тут
пристаете ко мне с дурацкими претензиями - подумаешь, посидели час в зале! -
убийца сидит в этом же зале, может быть, рядом с вашей женой и дочерью? И
ему тоже очень хочется отсюда уйти. Хотите жаловаться своему другу
прокурору, пожалуйста, но только после того, как я вас выпущу из театра. А
пока, будьте любезны, возвращайтесь на свое место и ждите, когда вам
позволят уйти... Надеюсь, вы меня поняли?
По ближайшим креслам пробежал смешок - зрители, видимо, получили
большое удовольствие, слушая отповедь инспектора. Человечек побрел к своему
месту. Полицейский неотступно следовал за ним.
- Болван! - пробурчал инспектор и повернулся к Вели: - Сходите с
Панзером в кассу и узнайте, остались ли у них непроданные билеты вот на эти
места.
Он наклонился над последним рядом кресел и списал на старый конверт
номера кресел: Лл 30, Лл 28, Лл 26. Потом списал номера пустых кресел в
предыдущем ряду: Кк 32, Кк 30, Кк 28 и Кк 26. Он вручил конверт Вели, и тот
ушел.
Эллери все это время стоял позади последнего ряда, наблюдая за отцом и
зрителями и закрепляя в памяти географию театра. Наклонившись к отцу, он
тихо сказал:
- Меня тоже удивило, что на такой популярной драматической макулатуре,
как "Перестрелка", в зале остались семь свободных мест - и в
непосредственной близости от кресла, где сидела жертва.
- И когда ты начал над этим раздумывать, сынок? - спросил инспектор.
Эллери неопределенно постучал тростью по полу.
- Пигготт! - рявкнул инспектор.
Детектив шагнул вперед.
- Приведи сюда капельдинера, отвечающего за этот сектор, и швейцара -
того старца, что стоит на тротуаре перед входом.
Пигготт ушел, а перед Квином возник растрепанный молодой человек,
вытиравший вспотевшее лицо платком.
- Ну как, Флинт? - спросил инспектор.
- Я обшарил весь пол, инспектор. Если вы полагаете, что где-то здесь
находится шляпа, то она очень хорошо спрятана.
- Хорошо, Флинт. Жди дальнейших распоряжений.
Детектив отошел в сторону.
Эллери обратился к отцу:
- Ты ведь и не надеялся, что твой юный Диоген найдет шляпу, отец?