"Эллери Квин. Застекленная деревня" - читать интересную книгу автора - Так у нас принято. - Судья взял Джонни за руку и увел его на
дорогу. - Кэлвин - хранитель деревенского имущества, уборщик школы, ратуши и церкви, а также официальный могильщик. Он живет на полпути вверх на холм, за домом тетушки Фанни. Дом Уотерса - один из старейших в округе - построен в 1721 году. А уборная во дворе - настоящая музейная редкость. - Как и сам Кэлвин, - промолвил Джонни. - Он совсем одинок, а кроме старого дома и одежды, которая сейчас на нем, у него ничего нет - ни машины, ни даже телеги. Можно сказать, настоящий бедняк. - А он когда-нибудь улыбается? - спросил Джонни. - Вряд ли я видел лица со столь явным отсутствием выражения за пределами военных кладбищ. - Очевидно, Кэлвин не находит поводов для улыбок, - сказал судья. - Здешняя ребятня прозвала его Весельчак Уотерс. В детстве он упал с фермерского фургона и с тех пор так и не пришел в норму. Они пересекли Шинн-роуд к южному углу. Судья объяснил, что Берни Хэкетт, которому принадлежал угловой дом, был не только местным констеблем, но и брандмейстером, секретарем деревенской корпорации, сборщиком налогов, членом школьного совета, страховым агентом и еще бог знает кем. - Берни приходится вертеться, - продолжал судья. - Его жена Элла умерла, рожая их младшего ребенка. Мать Берни, Селина Хэкетт, ведет хозяйство, но она уже старая и глухая, поэтому трое детей растут сами по себе... Привет, Джоэл! Крепкий мальчуган в джинсах, идущий вразвалку по Шинн-роуд к дому Хэкеттов, обернулся и с любопытством посмотрел на Джонни. - Здравствуйте, судья. средней школе. Джоэл, это майор Шинн. - Майор? - Мальчик от неожиданности отпустил руку Джонни. - Настоящий майор? - Настоящий бывший майор, - улыбнулся Джонни. - А-а. - Мальчуган отвернулся. - Не рано ли ты поднялся для летнего утра, Джоэл? - добродушно осведомился судья. - Или тебя возбуждает праздник? - Чепуха. - Джоэл Хэкетт пнул ногой покосившуюся калитку. - Я бы лучше взял ружье и отправился на охоту с Эдди Пэнгменом. Но папа велел мне попросить у Орвилла работу. Завтра начинаю доить его чертовых коров. Он вошел в дом и захлопнул дверь. - Вам придется произнести зажигательную речь, чтобы впечатлить этого паренька, - заметил Джонни. - Что это за вывеска? Рядом с жилищем Берни Хэкетта чопорно грелся на солнце красный деревянный дом с закрытыми белыми ставнями. Вывеска во дворе на стальной подставке гласила: "Пру Пламмер. Антиквариат и старые пуговицы". Все нуждалось в свежей краске. - Смелое предприятие, - заметил Джонни. - Пру преуспевает. Иногда продает кое-что летом, когда между Кадбери и Комфортом движение оживляется, но в основном принимает заказы по почте. Пру - наша интеллектуалка, у нее есть приятели на Кейп-Код.[8] Она пыталась заинтересовать ими Фанни Эдамс, но тщетно. Тетушка Фанни заявила, что не знает, о чем с ними говорить, так как ничего не смыслит в искусстве. Это чуть не убило Пру, - усмехнулся судья. - Жить по соседству с национальной |
|
|