"Эллери Квин. Трагедия Икс ("Друри Лейн" #1)" - читать интересную книгу автораговоря уже о менее значительных персонажах. И как ребенок, впервые видящий
одно из простейших чудес света, я только что осознал, что мир полон Макбетов и Гамлетов. Банально, но факт... Ранее я повиновался кукольнику, дергающему за нитки марионеток, а теперь испытываю желание делать это сам - быть в большей степени автором, чем актер, играющий в созданной кем-то другим драме. Этому способствует все, даже мой злосчастный недуг... - он коснулся уха худым пальцем, - обостряет умение сосредотачиваться. Мне стоит только закрыть глаза - и я оказываюсь в мире без звуков и какого-либо физического беспокойства... Инспектор Тамм выглядел озадаченным - он казался поглощенным эмоциями, чуждыми его практичной натуре. Возможно, он переживал момент преклонения перед актерским мастерством. - Надеюсь, вам ясно, что я имею в виду, - продолжал мелодичный голос. - Я обладаю способностью к концентрации, пониманию, проникновению в суть. Думаю, я могу претендовать и на талант дедуктивного мышления. Бруно кашлянул. Глаза актера были прикованы к его губам. - Боюсь, мистер Лейн, наша маленькая проблема не достигает... э-э-э... уровня ваших детективных амбиций. Это всего лишь обычное дело об убийстве... - Кажется, я выразился не вполне понятно. - В голосе послышались нотки юмора. - Обычное дело об убийстве, мистер Бруно? По-вашему, меня устроит только фантастическое? - Ну, - внезапно заговорил инспектор Тамм, - обычное или фантастическое, это дело весьма замысловатое, и мистер Бруно полагал, что оно вас заинтересует. Вы читали газетные статьи о нем? - Да. Но они путаные и бессмысленные. Я предпочитаю подходить к об этом деле, со всеми побочными обстоятельствами, какими бы незначительными они ни казались. Иными словами, сообщите мне все. Бруно и Тамм обменялись взглядом. Потом прокурор кивнул, и некрасивое лицо инспектора напряглось, готовясь к повествованию. Стены комнаты словно раздвинулись, а огонь потускнел, как будто регулируемый космическим реостатом. "Гамлет", мистер Друри Лейн, запахи старых вещей, времен и людей внимали ворчливому голосу инспектора. Сцена 2 АПАРТАМЕНТЫ В ОТЕЛЕ "ГРАНТ" Пятница, 4 сентября, 15.30 В предыдущую пятницу, во второй половине дня (как гласит история, изложенная инспектором Таммом и дополненная отдельными фразами окружного прокурора), два человека - мужчина и женщина - сидели, крепко обнявшись, в гостиной апартаментов отеля "Грант" на углу Сорок второй улицы и Восьмой авеню в Нью-Йорке. Мужчину звали Харли Лонгстрит. Это был высокий человек средних лет, с некогда могучей фигурой, изрядно потрепанной годами беспутной жизни, и нездоровой краснотой лица, одетый в костюм из твида. Женщина по имени Черри |
|
|