"Эллери Квин. Тайна китайского апельсина" - читать интересную книгу автора

- Нелепостей тут и без того хватает, - проворчал инспектор. - Я намерен
забыть про все эти перевернутые вверх тормашками предметы. Это слишком
сложно для моего простого ума. Я буду работать, как обычно, - установление
личности, связи, мотивы, алиби, орудие убийства, возможные свидетели.
- Желаю удачи, - пробормотал Эллери. - Это вполне разумно. Но если от
тебя требуется как можно скорее поймать парня, сделавшего этот потрясающий
трюк, то я хочу просто понять, что стоит за его абсурдной идеей все
перевернуть с ног на голову.
- Так же, как я и мое начальство, - хмуро ответил инспектор. - А,
Томас. Что ты узнал от этих людей?
Перед ними появился сержант Вели.
- Да уж, - протянул он глухим голосом, в котором звучала нотка
удивления, - дельце то еще.
- Ну?
- Этот парень Най, местный менеджер, никогда не видел убитого - так он
говорит. Другие служащие тоже. Ясно, что он не был постояльцем "Чэнселора".
Один из лифтеров вспомнил, как подвозил его около шести, а эта старая дама
миссис Шэйн, дежурная на этаже, направила его в офис Керка. Он спрашивал его
по имени - Дональд Керк, так он сказал.
- Керк часто принимает незнакомцев, - задумчиво произнес Эллери. - Он
использует две эти комнаты в качестве вспомогательного офиса. Кстати, папа,
он собирает почтовые марки и драгоценные камни.
- Один из этих, - фыркнул инспектор. - Издатель, если не ошибаюсь?
- "Мандарин пресс" был основан его отцом - тем старым крикливым петухом
с хроническим ревматизмом, - но старик уже давно в отставке. Теперь
издательством управляют Керк и Феликс Берн, который стал компаньоном доктора
Керка незадолго до конца его правления. Все частные дела, касающиеся
"Мандарина", Дон обделывает прямо здесь.
- Миленький наборчик! Книги, марки, безделушки... Я слушаю, Томас, чего
ты ждешь?
- Так вот, - заторопился великан-сержант, - миссис Шэйн объяснила этому
типу, куда идти, и он пошел. Мисс Диверси, сиделка доктора Керка, в это
время находилась в кабинете вместе с Осборном, помощником Керка. Она
услышала, как тот парень спросил про Керка, и удалилась. Толстяк не стал
объяснять, что ему нужно, поэтому Осборн проводил его сюда через внутреннюю
дверь офиса и оставил его в одиночестве, закрыв за ним дверь. Больше
толстяка никто живым не видел.
- Остальное ты знаешь, папа, - напомнил Эллери, подтвердив сказанное
сумрачным кивком. - Попытавшись войти сюда со стороны офиса, мы обнаружили,
что дверь заперта. Закрыта на задвижку со стороны приемной, как ты видишь.
Инспектор смерил взглядом другую дверь, выходящую в коридор, и заглянул
через плечо Эллери.
- Окна можно исключить, - пробормотал он. - Только муха могла бы
забраться со двора в комнату, а мухи в этом сезоне пока что никого не
убивали. Тут даже выступа нет. Значит, остается дверь из коридора. Ты хорошо
рассмотрел эту задвижку, Томас?
- Конечно. Хорошо смазана и двигается без шума. Неудивительно, что
Осборн не услышал, как ее закрыли. Он очень прилежный паренек и, по его
словам, все это время занимался марками Керка, поэтому ничего не слышал.
- Мог бы и услышать, - заметил инспектор, - когда всю мебель за дверью