"Эллери Квин. Тайна пентхауса ("Никки Портер" #2)" - читать интересную книгу автора Инспектор что-то буркнул и снова повернулся к Бретту. Монокль, с
которого свисала черная лента, приподнимал правую бровь графа, придавая его лицу надменное и раздраженное выражение. - Вы недавно прибыли в Сан-Франциско на "Маньчжурии", не так ли, мистер Бретт? Лицо графа приняло еще более высокомерное выражение. - Да, так. - Вы, случайно, не встречали на борту пассажира по фамилии Кобб? - Кобб? - Бретт задумчиво нахмурился, глядя на коричневые плитки пола. - Да, припоминаю. Там был человек с такой фамилией, но я с ним не знакомился. Кажется, он профессиональный шут. - Граф брезгливо поморщился, всем своим видом показывая, что не стал бы поддерживать знакомство с тем, кто занимает столь низкое социальное положение. - Можно узнать, почему вы меня об этом спрашиваете? - Потому что его убили, - ответил старик. Граф уставился на инспектора Квина. Его губы изображали букву "О" размером с монокль, который выпал у него из глаза и теперь раскачивался на черной ленточке, как маятник. Прошло несколько секунд, прежде чем граф обрел дар речи: - Убит?! Вы сказали - убит? Если Кобб и Бретт в самом деле не были знакомы, подумал Эллери, то его бурную реакцию нелегко объяснить. Но к Бретту быстро вернулось самообладание. - Так вы полицейский инспектор, месье? - вежливо осведомился он. - А вы думали, таможенный? Сколько времени вы планируете оставаться в - Неделю, может быть, дольше. - Хорошо. Я побеседую с вами позже. - Инспектор кивнул и направился к апартаментам Кобба. - Не нравится мне этот тип, Эллери, - сказал он сыну, когда они шли по террасе. - Что он делал, Никки, когда вы увидели его? - спросил Эллери. - Постарайтесь вспомнить точно. - Поднимал сигарету, - сразу ответила Никки. - Когда я подошла к нему, он бросил ее через парапет и объяснил, что тот человек выбил сигарету у него изо рта, когда они столкнулись. - Граф либо сам рыскал возле окон, либо защищает сообщника, - сказал Эллери. - Почему вы так думаете? - с беспокойством спросила Никки. - Сначала он заявил, что видел только спину незнакомца, а потом вспомнил, что у него были черные усы. Вряд ли у того человека усы растут на затылке. - О! - смущенно произнесла Никки. - Граф упомянул черные усы, потому что сам носит такие же. - Не вижу связи, - возразил инспектор. - Он не мог быть уверен, что никто не видел лицо человека, подглядывавшего из-за изгороди. И если бы кто-то заметил черные усы, а Бретт заявил бы, что человек был чисто выбрит, его история вызвала бы подозрения. Они подошли к пальмам у самшитовой изгороди, еще издали увидев возвышающегося над ними сержанта Вели. |
|
|