"Эллери Квин. Тайна пентхауса ("Никки Портер" #2)" - читать интересную книгу авторачленов шайки. Разумеется, Смиту приходилось носить кольцо постоянно. Он не
мог оставлять его без присмотра, опасаясь, что кто-нибудь подберет перстень и заметит острие. Конечно, Смит не знал, что оцарапал мисс Кобб и обе свои жертвы, пока я не сказал ему об этом следе. - Так вот что меня оцарапало! - воскликнула Шейла. - Но я не понимаю, Эллери, как вам удалось выжать кровь из пальца, - сказала Никки. Инспектор засмеялся: - А вот я понимаю! Эл снова проявил изобретательность. Это произошло, когда он обменивался со Смитом рукопожатием, верно? - Да, - кивнул Эллери. - Я крепко стиснул его руку, прижав указательный палец к нижней стороне кольца, и почувствовал укол. Тогда я понял, что для разоблачения Смита нам нужно только доказать, что чемодан находится у него. - Он повернулся к сержанту: - Отличная работа, Вели. То, что чемодан оказался в сундуке Смита, решило дело. - Я был тупицей, не поняв, что находится в чемодане, - смущенно признался Вели. - Когда я это увидел, то почувствовал себя дураком. - Мистер Квин! - воскликнула Лоис Линь. - Вы имеете в виду, что в чемодане нет драгоценностей? - Она посмотрела на чемодан, все еще стоящий у двери. Эллери покачал головой. - Моему удивлению не было бы равного в мире, если бы они там оказались, - печально промолвил он. - Драгоценностей там нет, - сказал Вели. Инспектор нахмурился. Эллери покачал головой. - Чтобы мой отец, полицейский инспектор... - простонал он. - Папа, какой вещи явно недоставало в имуществе Кобба? - Ну и какой же? - фыркнул старик. - Что всегда имеется у чревовещателей? - Ой! - Инспектор закрыл лицо руками. - Сержант, мы с вами два олуха! - Конечно! - воскликнула Никки. - Манекен! Манекен мистера Кобба! Эллери кивнул. - Несомненно, он спрятал драгоценности в манекен, когда вывозил их из Китая. - И они исчезли? - спросила Лоис Линь, глядя на сержанта так, словно не могла в это поверить. - К сожалению, мисс, - сочувственно отозвался Вели. Лоис Линь не могла скрыть отчаяния. - Но они так много значили для миллионов людей... - Она устало опустила руки и, повернувшись к отцу, заговорила с ним по-китайски. - Папа, - сказал Эллери, - в Китае существовал древний способ исчисления времени, при котором сутки делились на двенадцать равных двухчасовых промежутков. Для каждого использовалось название животного: время свиньи - от девяти до одиннадцати вечера, время змеи - от девяти до одиннадцати утра и так далее. Когда я увидел карточки, присланные Коббу, то понял, что они отпечатаны в Китае. Такие линии могли быть проведены только кисточкой. Кто, кроме китайца, стал бы использовать кисть для письма? Я позвонил китайскому ученому и узнал, что промежуток от трех до пяти часов |
|
|