"Джулия Куин. В погоне за наследницей " - читать интересную книгу автора

Наряжаться. Умляут. - Он удивленно приподнял бровь и продолжил чтение. Три
тетрадные страницы были заполнены словами, смысл которых можно разобрать,
только если ты был первым учеником в Оксфорде или Кембридже. - Что это
такое?
Она дернула плечом, пытаясь указать ему на засунутый в рот кляп.
- Правильно, - сказал он с легким кивком и положил тетрадь к Библии. -
Но прежде чем я выну его, мне придется... - Он запнулся и тяжело вздохнул.
Они оба знали, что он собирается сделать. - Если вы не будете
сопротивляться, у меня получится быстрее, - мрачно закончил он.
Она напряглась, а Блейк, стараясь этого не замечать, быстро похлопал
ее по всему телу сверху вниз.
- Вот и все, - произнес он хрипло. - Должен сказать, я удивлен, что,
кроме пистолета, у вас ничего нет.
В ответ она грустно посмотрела на него.
- Сейчас я выну кляп, но один громкий возглас - и я засуну его снова.
Каролина поспешно кивнула. Он вынул кляп, и она закашлялась.
- Ну? - надменно спросил Блейк, прислонясь к стене.
- Если я стану кричать, меня все равно никто не услышит.
- Резонно, - согласился он. Его взгляд упал на кожаную тетрадь, и он
взял ее в руки. - Теперь вы, вероятно, скажете мне, что все это значит?
Она пожала плечами.
- Мой отец всегда настаивал, чтобы я расширяла свой словарный запас.
Блейк бросил на нее недоверчивый взгляд и снова посмотрел на раскрытую
страницу. Это какой-то шифр. Наверняка. Но сейчас он устал, да и вряд ли
она признается в чем-нибудь в первую же ночь. Во всяком случае, не станет
раскрывать код к шифру. Поэтому он бросил тетрадь на кровать и сказал:
- Поговорим об этом завтра.
Каролина опять пожала плечами, словно ей не было до всего этого дела,
и он скрипнул зубами.
- У вас есть что сказать в свое оправдание?
Каролина потерла глаза, напоминая себе, что не нужно ссориться с этим
мужчиной. Несмотря на явную неловкость, которую он испытал, обыскивая ее,
она не сомневалась, что он ударит ее, если сочтет необходимым для
выполнения своего задания.
В чем бы оно ни состояло.
Она играла в опасную игру и знала это. Она хотела остаться в этой
уютной комнате как можно дольше - все-таки здесь теплее и безопаснее, чем в
любом другом месте, которое она смогла бы найти сама. Следовательно, пусть
он продолжает думать, что она Карлотта. Правда, она не представляла, что
для этого можно сделать. Она не говорила по-испански и, уж конечно, не
знала, как должны вести себя пойманные шпионы, которых привязали к спинке
кровати.
Вероятно, Карлотта стала бы все отрицать. , - Вы поймали не того
человека, - произнесла она, зная, что он ей не поверит, и получая странное
удовольствие оттого, что на самом деле говорит правду.
- Ха! - воскликнул он. - Уж вы-то могли придумать что-нибудь
пооригинальнее.
- Можете думать что угодно.
- Вы играете слишком уверенно для человека, который пойман с поличным.
Каролина была вынуждена согласиться, что в его словах есть доля