"Джулия Куин. Плутовка " - читать интересную книгу автора

Белл пожала плечами:
- Он доверяет тебе и, что еще важнее, доверяет мне.
- Настоящий образец добродетели, - сухо заметил Данфорд, поймав себя на
мысли, что ничуть не завидует их семейному счастью. - А как же...
В дверь постучали. Через секунду они увидели Вотмофа, всегда
невозмутимого дворецкого Данфорда.
- К вам адвокат, сэр.
Данфорд изобразил на лице удивление:
- Адвокат? Интересно, по какому поводу?
- Он очень настаивает, сэр.
- Тогда зови его. - Данфорд повернулся к Белл и недоуменно пожал
плечами. Она озорно улыбнулась:
- Как интересно!
- Очень.
Вотмоф провел адвоката в комнату. Седеющий мужчина среднего
телосложения был, судя по всему, очень взволнован.
- Мистер Данфорд? Данфорд кивнул.
- Я очень рад, что наконец разыскал вас, - восторженно начал адвокат.
Он с удивлением посмотрел на Белл. - А это миссис Данфорд? Я полагал, что вы
не женаты, сэр. Да, это странно, очень странно.
- Я не женат. Это леди Блэквуд, моя знакомая. Но кто вы?
- О, извините. Виноват. - Адвокат вынул платок и промокнул им лоб. -
Я - Персиваль Леверетт из компании Крэгман, Хопкинс, Топкинс и Леверетт. -
Он подался вперед, делая ударение на собственном имени. - У меня очень
важные новости для вас. Чрезвычайно важные.
Данфорд махнул рукой:
- Я весь внимание.
Леверетт взглянул на Белл и снова перевел взгляд на Данфорда.
- Не лучше ли нам поговорить наедине, сэр? Поскольку дама не
родственница....
- Ты не против?
- Конечно, нет, - заверила она его, улыбаясь. Улыбка эта говорила о
том, что к концу их беседы у нее будет готова тысяча вопросов. - Я подожду.
Данфорд направился к двери в кабинет:
- Сюда, пожалуйста, мистер Леверетт.
Они вышли из комнаты, и Белл, к своей радости, увидела, что дверь
осталась слегка приоткрытой. Она тут же вскочила и, придвинув кресло
вплотную к двери, вытянула шею и навострила ушки. Бормотание. Снова
бормотание. - Откуда? Бормотание, бормотание, что-то похожее на "Корнуолл".
Насколько он дальний родственник мне? Нет, то, что она услышала, не могло
быть "восемь". - Что он мне завещал?
Белл хлопнула в ладоши. Как чудесно! Данфорд, похоже, получил нежданное
наследство. Оставалось надеяться, что это будет нечто стоящее. Одной из ее
приятельниц повезло получить в наследство тридцать семь кошек.
Остальное невозможно было разобрать. Спустя несколько минут двое мужчин
снова вернулись в комнату и пожали друг другу руки. Леверетт положил
несколько листов в свой саквояж и произнес:
- Остальные документы вы получите очень скоро. Разумеется, нам
понадобится ваша подпись.
- Разумеется.