"Джулия Куин. Плутовка " - читать интересную книгу автора Белл пожала плечами:
- Он доверяет тебе и, что еще важнее, доверяет мне. - Настоящий образец добродетели, - сухо заметил Данфорд, поймав себя на мысли, что ничуть не завидует их семейному счастью. - А как же... В дверь постучали. Через секунду они увидели Вотмофа, всегда невозмутимого дворецкого Данфорда. - К вам адвокат, сэр. Данфорд изобразил на лице удивление: - Адвокат? Интересно, по какому поводу? - Он очень настаивает, сэр. - Тогда зови его. - Данфорд повернулся к Белл и недоуменно пожал плечами. Она озорно улыбнулась: - Как интересно! - Очень. Вотмоф провел адвоката в комнату. Седеющий мужчина среднего телосложения был, судя по всему, очень взволнован. - Мистер Данфорд? Данфорд кивнул. - Я очень рад, что наконец разыскал вас, - восторженно начал адвокат. Он с удивлением посмотрел на Белл. - А это миссис Данфорд? Я полагал, что вы не женаты, сэр. Да, это странно, очень странно. - Я не женат. Это леди Блэквуд, моя знакомая. Но кто вы? - О, извините. Виноват. - Адвокат вынул платок и промокнул им лоб. - Я - Персиваль Леверетт из компании Крэгман, Хопкинс, Топкинс и Леверетт. - Он подался вперед, делая ударение на собственном имени. - У меня очень важные новости для вас. Чрезвычайно важные. - Я весь внимание. Леверетт взглянул на Белл и снова перевел взгляд на Данфорда. - Не лучше ли нам поговорить наедине, сэр? Поскольку дама не родственница.... - Ты не против? - Конечно, нет, - заверила она его, улыбаясь. Улыбка эта говорила о том, что к концу их беседы у нее будет готова тысяча вопросов. - Я подожду. Данфорд направился к двери в кабинет: - Сюда, пожалуйста, мистер Леверетт. Они вышли из комнаты, и Белл, к своей радости, увидела, что дверь осталась слегка приоткрытой. Она тут же вскочила и, придвинув кресло вплотную к двери, вытянула шею и навострила ушки. Бормотание. Снова бормотание. - Откуда? Бормотание, бормотание, что-то похожее на "Корнуолл". Насколько он дальний родственник мне? Нет, то, что она услышала, не могло быть "восемь". - Что он мне завещал? Белл хлопнула в ладоши. Как чудесно! Данфорд, похоже, получил нежданное наследство. Оставалось надеяться, что это будет нечто стоящее. Одной из ее приятельниц повезло получить в наследство тридцать семь кошек. Остальное невозможно было разобрать. Спустя несколько минут двое мужчин снова вернулись в комнату и пожали друг другу руки. Леверетт положил несколько листов в свой саквояж и произнес: - Остальные документы вы получите очень скоро. Разумеется, нам понадобится ваша подпись. - Разумеется. |
|
|