"Джулия Куинн. Мистер Кэвендиш, я полагаю.. ("Два герцога" #2) " - читать интересную книгу автора

соперника, как заключительный знак препинания.
Томас, освободив локоть, ткнул его в живот Одли, за что был
вознагражден низким стоном.
- Остановитесь! Вы оба! - Грейс удалось втиснуться между ними,
вероятно, только это могло бы прекратить борьбу. Если бы не мгновенная
реакция Томаса, то его кулак непременно врезался бы в ее лицо.
- Вам должно быть стыдно, - сказала она, и Томас с ней согласился, хотя
дышал он все еще с большим трудом, что не позволяло ему говорить. И тут он
понял, что разговаривала-то она с ним, что раздражало. Ему захотелось
ответить ей тем же - смутить ее также, как она смутила его.
- Вы могли бы слезть с моего, э-э... - Он посмотрел вниз на середину
своего тела, на котором она сидела в данный момент.
- О! - с визгом подпрыгнула Грейс. Одновременно она не отпускала руку
Одли, дергая за нее, пытаясь тем самым разделить двух мужчин. И Одли со
своей стороны, казалось, не прочь был последовать за нею.
- Поухаживаете за моими ранами? - спросил он, глядя на нее с жалобным
выражением щенка, с которым плохо обращаются.
- У вас нет никаких ран, - отрезала она, затем посмотрела на Томаса,
который тоже поднялся на ноги, - и у вас тоже.
Томас потрогал челюсть, считая, что их лица еще докажут ее
несправедливость с наступлением ночи.
И тут его бабушка - о, теперь она вдруг стала поборником доброты и
вежливости, - любезно решила, что пришло время присоединиться к беседе и
преподать некоторые уроки. Неудивительно, что первым из них стал ощутимый
толчок в плечо Томаса.
- Сейчас же принесите извинения! - потребовала она. - Он гость в нашем
доме.
- В моем доме.
Ее лицо напряглось. Это было одно из средств, держать ее в рамках. Она
находилась здесь, и все это знали, только благодаря его соизволению и на его
усмотрение.
- Он ваш двоюродный брат, - сказала она. - Можно было бы ожидать,
учитывая нехватку близких родственников в нашей семье, что вы будете рады
его появлению.
Возможно, он и был бы рад, подумал Томас, осторожно изучая Одли. Но ему
не нравился его вид, его дерзкая улыбка. Он знал этот тип мужчин. Этот Одли
не имеет представления ни об обязанностях, ни об ответственности, и при этом
у него хватает наглости паясничать здесь и критиковать его?
И, кроме того, кто, дьявол его забери, сказал, что Одли действительно
является его кузеном? Томас сжал пальцы в кулак, затем резко распрямил,
пытаясь себя успокоить.
- Было бы кому радоваться, - сказал он срывающимся от ярости голосом. -
Сделайте одолжение, объясните, как этот человек появился в моей гостиной?
Первой реакцией была тишина, все ждали, кто же начнет первым. Тогда
Одли пожал плечами и, кивнув головой на вдову, сказал:
- Она меня похитила.
Томас медленно повернулся к бабушке.
- Вы его похитили, - повторил он эхом, не потому что в это было трудно
поверить, а скорее наоборот.
- Конечно, - сказала она резко. - И я сделала бы это снова.