"Сибери Куин. Дом ужасов " - читать интересную книгу автора

- И что теперь? - спросил я.
- Гм-м, - промчал де Гранден, поочередно дергая себя то за один, то за
другой кончик крохотных усиков, - надо признать, дружище, что сам по себе
этот дом таит немало загадок, но сейчас меня интересует, что делает этот
злодей. Мне не хотелось бы, чтобы люди, показывающие молодым девушкам в
зеркало их обезображенные лица, крутились возле нашей машины.
Мы накинули плащи, открыли дверь и, подложив под косяк скомканный
кусок бумаги, чтобы она не захлопнулась, бросились к месту, где оставили
машину.
Сделав несколько шагов, мы увидели вспышку света, полыхнувшего сквозь
толщу дождевых струй, - это был свет фар моей машины, которая съезжала с
шоссе в сторону низины.
- Дьявол! - возбужденно воскликнул де Гранден. - Так он еще и вор! -
Он бросился вперед, размахивая руками наподобие живого семафора. - Что это
вы задумали сделать с нашей машиной?
Порывы ветра разносили его слова во все стороны, но маленький француз
был непоколебим.
- Черт бы меня побрал, - задыхаясь, бормотал он, спеша вперед
наперекор сокрушающему ветру и дождю. - Я схвачу этого мерзавца, если он
вздумал сделать такое!
На наших глазах старик открыл переднюю дверцу машины и выпрыгнул
наружу, а она продолжала движение вперед, к крутой насыпи, окружавшей
озерцо с илистой, мутной жижей.
Какое-то мгновение этот вандал стоял и лицезрел дело своих рук, после
чего разразился диким хохотом, сравнимым по страсти разве что с восторгом
самого мерзкого богохульника.
- Ах, мерзавец, грабитель! Ну держись! Скоро ты засмеешься другим
смехом! - пригрозил де Гранден и поспешил к старику.
Тот, казалось, совершенно не замечал нашего присутствия. Все еще
продолжая хохотать, он повернулся и пошел к дому, но на мгновение замер,
когда резких порыв ветра с неожиданной яростью набросился на дуб, отломив
от него могучий сухой сук и с силой бросив его на землю.
Старик вполне мог уклониться от столкновения с громадной веткой, но не
сделал этого, и та подобно пущенной из лука стреле Божьей справедливости
обрушилась на тщедушное тело, пригвоздив и расплющив его.
- Посмотрите, Траубридж, что бывает с тем, кто вдруг захочет украсть
чужую машину, - сказал де Гранден таким тоном, словно ничего не случилось.
Мы приподняли тяжелую ветвь и перевернули распростертое тело на спину.
После поверхностного осмотра мы пришли к одному и тому же выводу: у старика
был сломан позвоночник.
- Вы хотите сделать последнее заявление, месье, - резко сказал де
Гранден. - Если у вас есть такое желание, то поторопитесь. Времени у вас
мало.
- Д-да, - слабым голосом произнес старик. - Я-я хотел убить вас,
поскольку вы могли раскрыть мою тайну. Но раз уж так получилось, можете
сообщить всему свету, пусть все знают, что значит оскорбить Мэрстона. В
моей комнате вы найдете документы. А мои... мои зверушки... они... в
подвале. Она... должна была стать... одной из них... - Паузы между словами
становились все длиннее, голос его слабел, каждое слово буквально
вымучивалось по слогам. Когда прошелестела последняя, с трудом